Герой как верволк | страница 16
Из интервью Роберта Фрейзера «Ловкость рук Вулфа»[8]
Опечатка или же?..
В конце рассказа встречается следующая фраза, поставившая в тупик не одного читателя:
A voice from a loudspeaker in the wall said, “I am sorry to detain you, but there is reason to think you have undergone a recent deviation from the optional development pattern. In a few minutes I will arrive in person to provide counseling; while you are waiting it may be useful for us to review what is meant by ‘optimal development.’ Look at the projection.
Это чередование «опциональный—оптимальный» кочует из издания в издания, повторяясь как в «Острове», так и в «Лучшем». Опечатки встречаются даже у Вулфа, однако никто не сумел вразумительно ответить, что может означать «опциональное (т. е. дополнительное) развитие». К тому же, по словам одного из читателей: «Буквальное прочтение было бы {для Вулфа} нехарактерно неуклюжим: второе предложение не вытекало бы логически из первого. Не думаю, что «опциональное развитие» истинно — для этого оно недостаточно выразительно» (Мо Холкар).
Как переводчик, я также счёл это ошибкой, и перевёл оба слова как «оптимальный». Впрочем, как осторожный читатель Вулфа, я допускаю вероятность своей ошибки, а потому предпочёл поставить об этом в известность других читателей.
Голос из громкоговорителя на стене сказал:
— Прошу прощения, что приходится вас задерживать, но есть основания полагать, что недавно вы подверглись отклонениям от оптимальной модели развития. Я лично подойду через несколько минут, дабы предоставить консультацию; пока вы ожидаете, возможно, нам будет полезно рассмотреть, что подразумевается под «оптимальным развитием». Взгляните на проекцию.
Терминология:
митинг (meeting) — некое собрание господ; цели неясны (чтобы послушать ораторов? почувствовать общность?).
господин (master) — новая порода людей, выведенных с помощью редактирования ДНК; обладают недостижимыми для «старой породы» способностями, вроде телекинеза и отсутствия надобности в обычном питании; несмотря на то, что господа появились всего поколение назад, некоторые из них уже считают существование обычных людей мифом. Комментарий: здесь весьма уместен фашистский термин «раса господ» (англ. master race, нем. Herrenrasse): их поведение вполне укладывается в известную нам модель.
полисмен (policeman) — существо, служащее господам и не принадлежащее к их расе. Комментарий: обычное для английского языка слово (дословно — «человек-полиция», от фр.