Битва за город | страница 4



Не успела пыль от осыпавшейся земли осесть на досках настила, как над головой раздался грубый голос:

— Мне велено тебе передать, что ты должен учиться, есть и работать, сегодня твой работа сектор двенадцать.

Говорил голос с чудовищным акцентом и что особенно удивительно, говорил на русском языке:

Открывшего решётку огра Юра не видел по причине отсутствия зрения, но то, что имеет дело с огром не сомневался из-за специфического запаха и легко узнаваемого «баварского акцента».

— Не, не, всё не так, чурка ты нерусская, — одевая поверх нательного белья штаны и куртку из плотной ткани, авторитетно обратился к огру пленник. — Правильно говорить не «твой работа сектор двенадцать», а «твоя работа в секторе двенадцать». «В» это типа предлог. Или не предлог… — засомневался молодой человек. — Вот смотри, — продолжил он, — если на вашем, на «чукотском» будет: «Хастар арарае мисари ша». Ферштейн?

Огр засопел от напряжения. Учить огров русскому языку по мнению Юры было занятием сомнительным. Если среди гоблинов попадались действительно смышлёные особи, да и горные и пещерные тролли порой отличались смекалкой, то огры представляли собой передвижные хранилища тупняка и грубой силы. Но если партия сказала надо, то комсомол, как говорится, ответил «есть!». Отчего содействовать обучению данного монстра молодому человеку всеми силами полагалось.

— А что такое «Чурка»? — наконец переварив услышанное, спросил огр.

— Как что, ты… Чурка в древнерусском языке означает — несмышлёный огр, — не моргнув глазом, выдал попаданец. — И это, заканчивай тупить, лестницу давай, натянув ботинок, потребовал пленник.

— Лестницу… Я не чурка, я Горри, — слегка обиделся монстр. Горри умный! Давать лестницу. Лестницу… — подзавис монстр на знакомом слове.

— Шартайка, — подсказал Юра на языке монстров.

— Шартайка! — обрадовался огр и, собственно, опустил на дно ямы грубо сколоченную деревянную лестницу.

— Э-э… — хотел он было обратиться к молодому человеку, но тот в мгновение ока выскочил из ямы и сноровисто направился к выходу из Котлована.

— Э-э… — глубокомысленно и с требовательной интонацией запротестовал огр.

— Иди в учебный центр и задай вопросы учителю, сам же сказал, что мне работать надо, — на ходу выдал Юра.

— Э-э… хорошо… — не стал спорить монстр.

«Учебным центром называлось большое бревенчатое сооружение на севере лагеря. В данном непрезентабельном здании пленные попаданцы самоотверженно обучали монстров своему родному языку. Зелёная фракция делала некоторым из захваченных попаданцев предложение от которого они не могли отказаться — три месяца поработать такими вот учителями, а после целыми и невредимыми отправиться в город. Альтернативой же была смерть… И пусть для таких как Юра она не означала забвение, процесс этот был чудовищно мучительным и снабжённым массой неприятных штрафов. Обещание монстры держали: отчего-то Зелёная фракция старалась излишне не злить попаданцев, или как говорили местные — заблудших. И для чего это делалось молодой человек догадывался, но помалкивал.