Утешение философией | страница 23



VIII

Коль с незыблемой верностью{93}
Перемены свершает мир,
Коль стихии враждебные Непреложный блюдут союз,
5 Коль в златой колеснице Феб
Выезжает с днем розовым,
Дабы Феба владычила
Над ночами, чей Геспер вождь,
Дабы алчного моря зыбь
10 В твердых гранях держалася,
Чтоб нельзя было свой удел
Ширить землям кочующим,—
Всю связует вселенную,
Морем правя и землями
15 И царя в небесах, любовь.
Коль отпустит она узду,
Все приязни взаимные
Обернутся тотчас войной,
И громаду, что движима
20 В несравненном согласии,
Растерзать разом ринутся.
Договором торжественным
Съединяет людей любовь,
А святое супружество —
25 Целомудренной склонностью,
И надежному дружеству
Свой дарует она закон.
О счастливейший род людской,
Коль владычит душой любовь,
30 Небосвода владычица!{94}

КНИГА ТРЕТЬЯ

I

1. Уже она кончила петь, но меня, жаждущего слушать, застывшего в изумлении со все еще напряженным слухом, приятность песни удерживала. 2. Немного помедлив, я начал: — О высшее утешение изнуренных душ! Столь ободрила ты меня и вескостью суждений, и усладою пенья, что я после этого уже не считаю себя слабей ударов Фортуны. Итак, я не только не страшусь тех крепких лекарств, о которых ты недавно говорила, но, жаждая тебя слушать, настоятельно их требую. — 3. Тогда она молвит: — Я почувствовала это, когда безмолвно и прилежно впивал ты мои речи; сего расположения души твоей я ждала или, вернее, сама добивалась. В самом деле, средства, еще оставшиеся, таковы, что при приеме горчат, но, внутрь принятые, услаждают. 4. Но ты говоришь, что жаждешь слушать: о, каким жаром пламенел бы, узнай ты, куда я намереваюсь тебя вести! — 5. Куда же? — спрашиваю. — К истинному, — отвечает, — счастью, о котором и твоя душа грезит, но узреть его не в силах, ибо взор ее занят призрачными очертаньями{95}. — 6. Тогда я: — Прошу, сделай это и без промедления покажи мне, каково истинное счастье. — 7. Сделаю, — говорит, — ради тебя с охотою; но сперва попытаюсь очертить и изобразить в словах то счастье, которое тебе известней, дабы, когда, рассмотрев его, обратишь глаза в противоположную сторону, ты мог узнать образ истинного блаженства.

I

Если засеять решит кто целину{96},
Пусть от кустов все сперва освободит,
Терны и плевел серпом пусть иссечет,
Чтобы Цереру плодом отяготить.
5 Сладость пчелиных трудов много милей,
Ежели горечью рот был уязвлен.
Звезды отрадней блестят, коль престает
Нот многошумны дожди распростирать.
Мраки погонит когда прочь Люцифер,
10 Розовых коней день ясный помчит.