Счастливого Рождества с Джуди | страница 6
Мне совсем не понравилось, как очаровательно он выглядел с кривой ухмылкой.
— Мистер Ньютон сказал именно так.
Он усмехнулся.
— Рой просто дурак.
— Мистер Кауфман!
Его губы изогнулись в полуулыбке, заставившей меня покраснеть.
— Зовите меня Кент.
— Не стоит грубить и обзывать его, — пробормотала я, хоть Рой и правда не отличался умом. — Мистер Ньютон сказал, что видел, как вы уносите Иисуса. Я здесь, чтобы его забрать.
— Послушайте, леди, — произнес мистер Кауфман, выражение его лица вновь стало хмурым. — Не знаю, почему он сказал такую чушь, но у меня нет вашего Иисуса. Вероятно, вам не следовало верить всему, что болтает этот идиот. Посмотрите, куда вас это завело, — Кент обвел рукой гостиную, где в камине горел огонь, умоляя подойти ближе и полюбоваться им. — Вы застряли тут со мной.
— О, — отозвалась я, мой голос стал пронзительным, — я здесь не застряла. Я сейчас же ухожу, большое вам спасибо за все, — я потянулась к ручке, но ладонь Кента резко опустилась на дверь над моей головой.
— Вы никуда не пойдете, женщина.
— Джуди, — воскликнула я.
Его ухмылка стала волчьей, и я возненавидела то, как внутри мне вдруг стало тепло.
— Ладно, Джуди. Раз вы не подумали головой, если решили поехать неизвестно куда посреди метели, то обеспечили себе по крайней мере одну ночь в компании славного Кауфмана, — он провел костяшками по лацкану моего пальто и покачал головой. — А теперь садитесь у огня, я приготовлю горячий коктейль.
Я открыла рот, готовая поспорить, но Кент протянул вперед руку, его пальцы нежно коснулись моего подбородка, а потом ладонь закрыла мне рот.
— Сможете поспорить, — проворчал он, указав на огонь, — когда отогреетесь.
ГЛАВА 2
Кент
Ее зеленые глаза вспыхнули яростью. Я всегда знал, что Джуди Холланд окажется дерзкой за всеми ее вежливыми улыбками и консервативными нарядами. Ей всегда удавалось держать эмоции под контролем.
До сих пор.
Каким-то образом она позволила этому безмозглому Рою Ньютону внушить ей, что я захватил пластмассового Иисуса и держал его в заложниках. Ситуация была бы комичной — а моя жизнь и правда нуждалась в неком юмористическом аспекте — если бы не тот факт, что, добираясь до моего дома, Джуди поставила под угрозу свою жизнь. И за это Рою придется заплатить. При нашей следующей встрече у нас с этим деревенщиной состоится серьезный разговор.
Мой разум погрузился в прошлое, хоть я тщетно пытался заставить себя размышлять о другом. Я подумал о Рождестве пятилетней давности, когда моя жена Дороти и наша маленькая дочь погибли в автомобильной аварии. Она поехала на нашей семейной машине к матери, чтобы Сьюзан смогла сфотографироваться с Сантой. Я же остался, чтобы завернуть последние подарки и убедиться, что ветчина не переварится. Я подпевал рождественской песенке Элвиса, когда на пороге появился шериф, чтобы сообщить новость: моя жена и дочь по дороге домой попали в аварию, лобовое столкновение мгновенно убило их обоих.