Час ночных кошмаров | страница 43



— Но, Роб, они же не видят нас и не слышат! — возразила Джули. — Как же мы можем их предупредить?

— Должен быть какой-то способ, — настаивал я. — Мы должны придумать, как связаться с ними.

Я вскочил на ноги.

— Пойдемте. Мы можем их спасти. Я знаю, можем.

Мне пришлось буквально тащить моих друзей вниз по лестнице. Дойдя до подвала, мы остановились. Прислушались.

Я уловил какое-то негромкое шарканье в Дальнем углу. Чьи-то шаги?

Шарк… шарк…

Теперь громче.

— Призрак девочки! — вскрикнула Вэлери.

Нет, не может быть!

У меня перехватило дыхание. Я сделал шаг на звук.

И увидел голову Кэла, высовывающуюся из-за печи. Он подкручивал гаечным ключом что-то на трубе. При каждом повороте ключа раздавался шаркающий звук.

— Я не напугал вас, ребятки? — сказал он.

И, опустив гаечный ключ, подошел к нам.

Одет он был так же, как и накануне: в комбинезон и красную рубашку.

«Как же он попал сюда?» — подумал я, чувствуя, как пробегает холодок по спине. Как он вообще вошел в дом?

— Мне надо пойти купить клапан, — сказал он мне, сдвинув брови. — Вернусь через часок.

Жестом он отозвал меня к лестнице.

— Я тебе должен сказать, меня мучает совесть. Ту историю, про девочку-то, я ее выдумал. Показалось, что тебе хочется послушать про какие-нибудь страсти, ну я и…

— Выдумали?! — воскликнул я.

Он кивнул.

— У меня, понимаешь, блажь такая. Люблю придумывать небылицы разные. Может, когда-нибудь и про тебя сочиню, — старик подмигнул мне.

Я смотрел, как он поднимается по лестнице.

Теперь я еще больше запутался. Он на самом деле все это выдумал? Я повернулся к своим друзьям.

Билл передал мне черную маску.

— Что будем делать? — спросил он.

— Попробуем как-нибудь связаться с этими ребятами, — сказал я. — Попробуем их предупредить.

Я натянул на лицо маску, поправил прорези так, чтобы они совпадали с глазами. Есть! Опять они здесь. Четверка старомодно одетых ребят — сидят в кружок на полу вокруг разложенной настольной игры.

— Как вас зовут? — крикнул я. — Алло! Вы меня слышите? Как вас зовут?

Если бы я мог видеть их лица! Но они были как в тумане, за тусклым сиянием света.

— Как вас зовут? Вы меня слышите?

Все напрасно. Они продолжали кидать кости, передвигая фишки на поле.

Не переставая окликать их, я прошел по комнате к ним. Протянул руку. Попробовал схватить одного из мальчиков за плечо.

Моя рука прошла сквозь него.

Он этого не заметил.

Я попытался дернуть девочку за волосы.

С тем же успехом. Я не смог схватить ее за волосы. Не смог даже ощутить их.