Онлайн-интервью с Ником Перумовым (диск "Мир фантастики" 2008 06) | страница 17
Матчи сборной России я, как ни странно, не смотрю. Почему-то меня они совершенно не трогают. Клубы да, могут добиваться успеха, как тот же ЦСКА в кубке УЕФА. А вот сборная… мне кажется, игрокам там нет ни до чего дела. Отбывают номер и стараются не травмироваться.
Да, больше я не работаю по специальности. Что же касается возвращения в Россию… это больной для меня вопрос. Моя вечная и неизбывная боль. Потому что "я была тогда с моим народом, там, где мой народ, к несчастью, был" — как написала великая Ахматова. А я не с моей страной, не с моим народом, и потому об очень многом принуждён молчать, не высказываясь публично.
Конечно, быт в Америке легче, что там говорить. Нет пробок, хорошая экология, безопасно (мы живем в маленьком университетском городке). Когда читаю описания повседневной жизни Москвы (там у нас квартира), волосы, признаюсь, встают дыбом.
Так почему же я не возвращаюсь? Наверное, боюсь за семью, за безопасность детей. Немаловажно и то, что я могу писать где угодно, хоть на северном полюсе, а вот моя жена — учёный, сделавшая карьеру на научном поприще, — что ей делать в Москве, где российскую фундаментальную науку сейчас дотаптывают с особым цинизмом и жестокостью? Я не могу думать только о себе. Не могу заставить свою супругу сидеть дома, мол, твое дело, женщина, это дети и кухня. Так нельзя. В общем, мучаюсь. И так плохо, и эдак нехорошо.:(
Насчет именования — нет, меня не задевает обращение по имени, без отчества. Требование "официального титулования" выдает комплекс неполноценности. Я всем уже всё доказал. Мне нет нужды забираться на табуретку возраста и требовать "уважения".:-) "Зови хоть горшком, только в печь не ставь" (с).
Crazy Vlad: Уважаемый Николай, не буду мутить воду всякими "приветиками" и про то, что и каким способом я люблю из ваших книг. Перейду сразу к делу. У меня к вам четыре (ну, почти) вопроса:
1) А будет ли у вас книга, которая сведет все ваши рассуждения вместе? Где будет каждый ваш тип героя, каждая мысль из других ваших книг. То есть, будете ли вы писать "итоги" ваших мыслей, итоги вашего творчества?
2) Была новость о том, что за границей выйдет некая укороченная версия "Хроник разлома" об Императоре Мельина. Что вы можете сказать об этом? И что будет изменено?
3) Ваша книга "Гибель богов" напечатана на английском языке. А как продвигаются продажи этой книги и каким тиражом она напечатана? Получали/читали ли вы отзывы о своих книгах от иностранных критиков/читателей? Если да, то какие?