Любовь цыганки | страница 135



– Мы должны будем встать над трупом мертвого животного, произнести все то нехорошее, что думаем друг о друге, и разойтись.

Мужчина с изумлением смотрел на свою собеседницу.

– Имеется в виду труп зайца или птицы?

– Нет… труп, скажем, лучшей лошади.

Дернув за поводья, девушка повернула своего коня, желая отправиться в путь. Уильям не сводил с нее взгляда. Он заметил, как исказилось ее лицо. Подойдя к гнедому, мужчина погладил его отливающий на свету красновато-коричневый бок.

– Не бойся, парень, – сказал он коню, – не бойся. Ради тебя я буду осторожен и весьма предупредителен с этой девушкой.

Глава 16

Оба подходят друг другу, как два цыгана на лошадях.

Уильям Шекспир.
Как вам это понравится[39]

– Мой дедушка в качестве приданого собирался дать за меня Баптисту двух лошадей и отсыпать золотых монет, – уведомила Уильяма девушка, ее конь шел рядом с его конем.

Она окинула осторожным взглядом Скотта. На губах мужчины заиграла улыбка.

– Он явно предпочел бы меня Баптисту. Все, что я получил, – вот этот шарфик.

– Он сделан из тончайшего шелка, привезенного с Востока. Сама французская принцесса вышивала на нем узоры. В свое время король подарил этот шарф моему деду, графу Малого Египта. Бабушка отдает предпочтение тебе, сравнивая с Баптистом. Она ни за что не подарила бы ему этот шарф, – произнесла девушка и, повернув голову, взглянула на мужчину. – Мне ты тоже милей Баптиста.

– И все это время, как мне кажется, ты не хотела ехать со мной из опасения оказаться в моей темнице? – спросил Уильям.

Тамсине очень нравилось, как он улыбается. В ясном взоре его голубых глаз сверкал смех. Кажется, ей нравилось обмениваться шуточками с ним нисколько не меньше, чем ему – с ней.

– Ну, две недели в сносных условиях меня не особо измучают. Ты же согласился пожертвовать ради меня своей мягкой кроватью.

Девушка надеялась, что мужчина снова улыбнется, однако тот оставался предельно серьезен.

– А что будет через две недели, девушка?

Тамсина пожала плечами. Ей хотелось сохранить ту легкость и непосредственность, которые установились между ними после обмена клятвами.

– Мы разобьем кувшин и освободимся от взятых прежде обязательств.

Уильям не ответил. Девушка наблюдала за ним, замечая четко очерченные линии его профиля, чувственную, чуть припухшую нижнюю губу, прищур век, когда Уильям расслаблялся… На его лицо падали глубокие тени от шлема. Сильный подбородок покрывали темные крапинки щетины. Она помнила, как уколола ее щетина, когда он целовался. Девушка прикоснулась к груди, там, где сердце, чтобы запомнить навсегда это чувство.