Сэндира. Потерянная песчинка | страница 59



Лорд-ящер.

Лет двадцати трех, голубоглазый, с длинными каштановыми волосами, в которых кое-где мелькали бусины, согласно местным традициям защищающие от злых духов и недобрых взглядов и с широкой белозубой улыбкой, в которой явственно промелькнули две пары верхних клыков.

– Создание не грустит, оно планирует.

– Но что может планировать со столь хмурым лицом девушка, чей лик прекрасен настолько, что пленил моё сердце с первого взгляда?

– Сэшай (вежливое обращение к незнакомому мужчине), вам не кажется, что ваши комплименты неуместны той, что несвободна? – намекнув на свои одежды, обозначающие её статус замужней, ну или по крайней мере глубоко обрученной, что по местным законам было практически одно и то же, Сэнди мысленно вздохнула. Очередной столичный ловелас. Скольких ей уже пришлось отвадить, и сколько их ещё будет…

– Сэшани (вежливое обращение к девушке-женщине)! Вы разбиваете мне сердце! Неужели я опоздал? Скажите мне правду, скажите! Не томите мою захваченную вашими прелестными глазами в плен душу…

– Вы опоздали. – недовольно сморщив носик, когда этого незнакомцу показалось мало и он уже открыл рот, чтобы продолжить, Сэнди нашла взглядом хозяина кафе и с осуждением нахмурилась, что для достопочтимого Пыршанга оказалось достаточно и он тут же поторопился на помощь юной постоялице, уже вторую неделю снимающую у него освободившуюся дочкину комнатку на втором этаже.

Постоялица, не смотря на то, что у самого Пыршанга уже было три жены, ему очень нравилась. И нравом кротким, и личиком милым, да и заокеанскими кулинарными познаниями существенными, которыми она с удовольствием делилась с его любимыми женщинами. Нет, сам Пыршанг, уже уважаемый мужчина в возрасте, имеющий не только пятерых детей, но уже и троих внуков, прекрасно знал, кем является загадочная постоялица, ведь она открылась ему сразу, тем самым принеся в его дом бескрайнюю радость. Вадь само присутствие приветливого духа пустыни поблизости благословляло не только дом, оказавший ему гостеприимство, но и всех без исключения членов его семьи. И он уж точно не позволит высокопоставленным выскочкам испортить милой Сэнди настроение!

– Сэшай, не дело навязываться столь бессовестным образом. – степенным шагом приблизившись к дальнему столику, где любила по вечерам проводить время юная песчинка, хозяин достаточно весомым аргументом (животом) навис над молодым мужчиной. – Или не хватило вам воспитания отца, да заветов предков?