Повесть о Ферме-На-Холме | страница 114
Впрочем, Джози действительно было ума не занимать, и уже через несколько минут она полностью овладела ситуацией — или, по крайней мере, надеялась на это.
16
За стенами Замка
Выйдя из Дома-Наковальни, Беатрикс и миссис Литкоу направились вверх по дороге к Замку, который стоял на вершине холма над почтой. Какое-то время они шли молча. Затем миссис Литкоу обратилась к своей спутнице:
— Что вы думаете о мисс Барвик?
Беатрикс колебалась — она не привыкла к вопросам, приглашающим ее откровенно высказать свое мнение о постороннем человеке. Наконец она ответила:
— На меня она произвела скорее благоприятное впечатление. Мисс Барвик может показаться несколько бесцеремонной, но мне по душе женщина, твердая в своих взглядах. К тому же она человек прямой, не ходит вокруг да около.
Прямоту в характере людей Беатрикс ценила очень высоко. Она и сама полагала бессмысленным высказывать суждения, сообразуясь с тем, что от нее хотят услышать, — именно поэтому она предпочитала молчать в родительском доме, где не могла говорить то, что ожидали от нее мать и отец, и где все ею сказанное чаще всего воспринималось как дерзость или нелепица.
— Мне она тоже понравилась, — сказала миссис Литкоу и усмехнулась. — Что называется, деловая женщина, вы не находите? Любопытно, как Джордж Крук воспримет ее короткую юбку. Подозреваю, что ему мисс Барвик покажется слишком уж современной. — Грейс рассмеялась громче и веселее. — Сначала на него обрушилась дама-фермер, а теперь еще женщина, выставляющая напоказ щиколотки. Куда катится мир!
Беатрикс представила себе выражение лица Джорджа Крука, когда тот увидит Сару Барвик в короткой юбке, и засмеялась вслед за миссис Литкоу.
— Интересно, что это за дело, которым она предполагает здесь заняться. Может быть, она модистка? Или собирается открыть швейную мастерскую?
— Надеюсь, это не так, — ответила Грейс. — Сорейские дамы шьют сами и для себя, и для детей и весьма далеки от высокой моды. Что касается шляпок, то в Хоксхеде есть превосходный шляпный магазин. Боюсь, если мисс Барвик замыслила нечто в этом духе, ее ждет большое разочарование. — Миссис Литкоу помолчала и добавила тише, как бы обращаясь к самой себе: — Очень хотелось бы знать, что ее связывало с мисс Толливер. Они явно не были в родстве и лишь недавно стали переписываться. К тому же, судя по всему, они никогда не встречались. Как же вдруг получилось, что мисс Барвик унаследовала Дом-Наковальню?
Не имея ответа на этот вопрос, Беатрикс огляделась. Они только что оставили позади Рыночную улицу и теперь поднимались по узкой дорожке, приближаясь к квадратному дому постройки восемнадцатого века. Краска на нем во многих местах облупилась, дом со всей очевидностью нуждался в ремонте. Выстроен он был в том же стиле, что и Ферма-На-Холме: крыша из сланца, серые стены, крыльцо с островерхой кровлей. Дом стоял на зеленом склоне холма, глядя на запущенный сад. Ниже начинался Почтовый луг, а за ним виднелись «Герб береговой башни» и крыша Фермы-На-Холме.