Счастливчик Старр | страница 15
Намек для Бигмана был очевиден.
— Клянусь Космосом,— вскричал он,— ты прав, я делал куда больше того, что от меня требовалось. Например, я был на дежурстве, когда не должен был быть — это ты хотел сказать? Я дежурил достаточно долго, чтобы видеть, как ты укатил в полночь далеко в пустыню. А на следующее утро, когда я упомянул об этом, меня уволили, да еще без рекомендательных писем...
Хенз раздраженно оглянулся через плечо:
— Грисвольд,— сказал он.— Выброси этого дурака вон.
Бигман не отступил, хотя Грисвольд был вдвое крупнее его. Высоким голосом он сказал:
— Ну хорошо, подходите по одному
Но теперь уже двинулся Дэвид Старр и его огромный шаг был нарочито и обманчиво медленным.
Грисвольд посмотрел на него.
— Ты стоишь у меня на дороге, друг,— сказал Дэвид.
— Мне надо вымести отсюда кое-какой мусор.
Из-за спины Дэвида Бигман выкрикнул:
— Все в порядке, земляшка. Пусти его, я славно с ним позабавлюсь.
Дэвид не обратил на него никакого внимания. Он обратился к Грисвольду:
— Это ведь общественное место, друг Каждый имеет право здесь находиться.
— Давай не спорить, парень,— ответил Грисвольд.
Он грубо положил Дэвиду руку на плечо, как бы собираясь отшвырнуть его в сторону. Левая рука Дэвида молниеносно схватила вытянутую руку Грисвольда, а правая одновременно чуть толкнула его в плечо. Грисвольд отлетел назад как пушинка, сильно ударившись о перегородку из пластика, которая разделяла комнату пополам.
— Все же я предпочитаю поспорить, друг,— сказал Дэвид.
Клерк с криком вскочил на ноги. Другие работники конторы тоже сбежались, но остановились в стороне, не вмешиваясь. Бигман громко рассмеялся и несколько раз хлопнул Дэвида по спине.
— Довольно неплохо для парня с Земли.
На какое-то мгновение казалось, что Хенз застыл на месте. Третий из вошедших фармбоев, невысокого роста, с бородой и белым лицом, свидетельствовавшим, что он слишком много времени провел под солнцем Марса и слишком мало под искусственным освещением города, просто стоял с открытым ртом, как бы не понимая, что произошло. Грисвольд медленно приходил в себя. Он потряс головой. Сигару, выпавшую изо рта, он отбросил ударом ноги в сторону. Затем он поднял голову, и в глазах его заплясало бешенство. Он оттолкнулся от пластиковой стены и на мгновение в его руке блеснула сталь. Дэвид отступил на шаг в сторону и вытянул руку. Маленький изогнутый цилиндрик, обычно удобно располагавшийся под мышкой, пролетел вдоль рукава и оказался в его ладони.