Незабываемое примирение | страница 46



Коснувшись пальцами руки Данте, Алиша поднялась на цыпочки и сказала:

– Я ухожу, а ты разбирайся с ними. Наслаждайся выходным. – Она улыбнулась двум женщинам. – Увидимся!

Данте крепче прижал ее к себе, и она затаила дыхание.

– Я сказал, что отвезу тебя. – Он наклонился и потерся носом о ее нос. – Не убегай, Алиша.

Ее сердце замерло от слабой надежды и радости.

Молодая женщина снова заговорила по-итальянски. Она заявила, что с нетерпением ждала встречи с Данте.

Али нахмурилась.

– Ты сделал это ради нее?

Данте удивился.

– О чем ты говоришь?

– Ты взял выходной из-за них?

– Я понятия не имел, что моя мать прилетит в Лондон. – Как только молодая женщина снова заговорила на итальянском языке, Данте взглядом приказал ей молчать. – Али не понимает по-итальянски. Пожалуйста, говори по-английски, Франческа.

Улыбка Франчески померкла. Она кивнула Али, словно королева Англии, удостоившая крестьянку большой чести.

– Привет, Алиша!

– Привет, Франческа!

– Ты не поздороваешься с нами, Данте? – спросила Сильвия Феррамо.

Алиша очень мало знала о матери Данте, даже несмотря на сенсационное освещение преступления его отца. Сильвия выглядела не старше сорока пяти лет. Она была такой хрупкой, что казалось, будто сломается от легкого дуновения ветра.

Наконец Данте обратился к своей матери.

– Так как ты не удосужилась сообщить мне о своем приезде, мама, – произнес он, и его мать покраснела, – я уверен, мне не обязательно приглашать тебя в дом. Вы можете позавтракать и принять душ, если хотите. Я попрошу свою секретаршу забронировать вам номер во «Временах года».

– Нет. – Сильвия подошла к нему и взяла за руки. – Я так давно не виделась со своим сыном. – Обнимая Али за талию рукой, он наклонился к матери, когда та потянула его к себе, чтобы расцеловать в обе щеки. Он не обнял мать и выглядел крайне напряженным. – Мы с Франческой поживем у тебя в одной комнате. Мы скоро уедем. В роскошном отеле мне не удастся часто видеться с тобой.

Данте ничего не сказал. Али никогда не видела его таким шокированным или намеренно грубым. Надеясь прервать затянувшееся молчание, она протянула руку Сильвии.

– Здравствуйте, миссис Феррамо! Пожалуйста, оставайтесь столько, сколько хотите. В любом случае меня не бывает дома большую часть дня. А если здесь будет слишком тесно, я устроюсь на диване в своей студии на сорок восьмом этаже.

– Ты никуда не пойдешь, – заявил Данте, когда Сильвия пожала Али руку.

Хотя в ее глазах не было тепла, улыбка Сильвии оказалась вежливой и открытой. Она оглядела Али, словно инопланетное насекомое. Будто она мгновенно оценила, достаточно ли Али хороша для ее сына.