Дом соли и печали | страница 70
Фишер замер с печеньем во рту, не зная, как реагировать. Я махнула рукой, чтобы он вышел: ни к чему становиться свидетелем назревающей ссоры. Фишер с благодарной улыбкой отложил тарелку и поспешил ретироваться.
– А что? – спросила Камилла, когда мы остались наедине. – Ты считаешь, я неправа?
Я подошла к роялю и забрала свои ноты.
– Я очень надеюсь, что ты неправа.
За моей спиной прозвучал тихий всхлип. Обернувшись, я увидела, что Камилла поморщилась, из последних сил сдерживая горячие досадливые слезы.
– По крайней мере, у нее был хоть кто-то. Даже если это какой-то жалкий маленький человек – он все равно мужчина.
Я положила ноты обратно на рояль и подошла к сестре. Мне больше не хотелось ссориться.
– Ох, Камилла. Ты обязательно кого-нибудь встретишь. Я точно знаю.
– И как же? Это совершенно безнадежное дело. Я умру старой девой – недолюбленной, нетронутой и нецелованной, – всхлипнула Камилла и разрыдалась.
Я гладила ее по голове и слушала причитания. В глубине души я была с ней согласна. Найдется ли когда-нибудь смельчак, которому будут не страшны никакие слухи? Я почувствовала себя совершенно беспомощной. Вот бы произнести какие-нибудь волшебные слова – и все снова стало бы хорошо!
На мгновение я замерла. Волшебные слова. Волшебные слова для волшебной двери, о которой говорил Фишер. Даже если это и глупая сказка, я хотя бы смогу отвлечь Камиллу от горестных мыслей. Хотя бы на оставшуюся часть дня.
– Ты когда-нибудь слышала о Понтовой двери?
Камилла смахнула с ресниц слезы. Ее нос покраснел, а лицо покрылось пятнами.
– О чем ты?
– Фишер говорит, где-то на Сольтене должна быть дверь богов. Они используют ее как портал, чтобы быстро перемещаться по королевству. На большие расстояния, – многозначительно добавила я.
Камилла нахмурилась:
– Звучит бредово.
– Безусловно. Но вдруг это правда? Мы могли бы путешествовать куда угодно. Делать все, что угодно, и возвращаться домой к ужину.
Камилла отодвинула в сторону выбившийся локон.
– А что Фишер? Он считает, эта дверь действительно существует?
– Он просто рассказал мне об этом.
Я решила не уточнять, что позднее он назвал свою историю чепухой.
– А где она может находиться?
Я пожала плечами:
– Он не знает.
Камилла посмотрела на большие напольные часы, хитро улыбнувшись. Я давно не видела ее такой воодушевленной.
– Грации скоро освободятся от уроков. Думаю, они не откажутся отправиться с нами на поиски.
– Пойду поищу тройняшек, – обрадовалась я.