Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке | страница 108
— Я уже здесь с шести утра. Вода отличная и совершенно прозрачная, просто чудо, — первое, что он произнёс.
Вдалеке выстроились в ряд серые громады крейсеров Седьмого флота.
— Великолепный вид, не правда ли? — произнёс он.
Я спокойно впирал себе в коже масло для загара, в душе завидуя тёмному лоснящемуся цвету кожи Джеффери. У неё был такой вид, будто он провёл здесь целый год. Она была почти чёрной.
— Если захочешь выпить, махни рукой и официант принесёт тебе что–нибудь из бара прямо сюда, — сказал он, снимая баллоны с кислородом.
— Спасибо, всё бесподобно, — сказал я, — кто может желать большего? Водка с апельсиновым соком, пожалуйста.
Майк отказался, загадочно пообещав показать мне что–то очень интересное. Всё его поведение вызывало во мне нехорошие подозрения.
Он развернул пляжное полотенце и поставил на колени небольшой чёрный ящичек.
— Что это? — поинтересовался я.
— О, это одна из моих игрушек. Совсем недавно я привёз её из Швейцарии. И теперь самое время испытать её в действии.
Отойдя футов на пять от меня, он подсоединил проводки к аккумулятору стоящему на песке, и, подняв голову, взглянул туда, где небо упиралось в море, всё ещё не выпуская маленький ящичек из рук.
— Готово, — сказал они и, обводя взглядом горизонт, продолжил: — Теперь остаётся ждать подходящего момента.
— Подходящего момента? Что пора закатывать рукава? — спросил я.
— Хочу тебя предупредить. Видишь те буйки? Они связаны межу собой сетью, отгораживающей пространство для купающихся от проходящих судов, так что сюда им запрещено заплывать. Но сегодня на рассвете я уплыл за пределы огороженной зоны. О, погоди, вот, тот самый момент!
Он повернул ручку на маленьком чёрном ящичке.
Бум! Бум! Бум! Бум!
Послышались один за другим взрывы, поднявшие столпы брызг, а над водой поплыли клубы дыма. Люди на пляже запаниковали и побежали. А я стоял, ничего не понимая, с открытым ртом.
— Какого чёрта! — вырвалось у меня.
М. Дж. быстро завернул чёрный ящичек в пляжное полотенце, лежащее у его ног, широкая улыбка озарила его лицо. Я стоял рядом, сражённый зрелищем купающихся, ещё минуту назад мирно резвящихся в медленно набегающих волнах, а теперь пытающихся в спешке выбраться на берег. Я взглянул на Майка. Он из всех сил сдерживался. Мускулы его живота нервно вздрагивали. Он схватил моё полотенце и бросил его на своё снаряжение, быстро завернув в него и маску, и ласты, и баллоны. Мы поспешили к нему домой, еле сдерживаясь от приступов смеха. В баре уже вовсю обсуждалось происшествие.