Потилла | страница 19



– Эй, осторожней! – Артур тревожно оглянулся назад, к дому. Но близнецов не было видно. – Кажется, я что-то пропустил! – сказал он, опуская фею в траву. – Заметил только, что нас пригласили на пирог.

– Дурачок! – засмеялась Потилла. Она проворно побежала к садовой калитке, ведущей к лесу. – Поторопитесь, нам сейчас же нужно в лес. Мой народ должен узнать радостную весть!

– В лес? Сейчас? – Артур побледнел. Ещё минуту назад он был самым счастливым мальчиком на свете. И вот тебе на́!

Потилла вцепилась в решётку калитки и в нетерпении смотрела в сторону леса.

– Спешите же, магистр Артур!

– Но мы же… ведь мы приглашены сегодня в гости… – вдруг начал заикаться мальчик. Для него не было ничего важнее этого.

– Ну, об этом не нужно мне напоминать. – Потилла щёлкнула пальцами, и калитка со скрипом открылась. – В конце концов, в гостях я заполучу ключ к нашему холму. С вашей помощью, разумеется.

– Что?

– Да, разве вы не видели её волосы? – Потилла выбежала на тропу за калиткой и прислушалась. Потом подняла вверх свой острый носик и принюхалась.

– А что? Что такого с волосами Эстер?

– Они рыжие, магистр Артур! Рыжие! – Потилла быстро сорвала несколько листиков на обочине дорожки. – Волшебные волосы. Волосы феи! Они могущественнее, чем восемью восемь волшебных слов! Но вы и впрямь ничего вообще не понимаете!

– Волшебные волосы! – Артур сердито помотал головой. – Что это за безумная история опять?

– Ничего не говорите. Подите сюда.

Фея положила ладонь на штанину Артура и прошептала:

Прочь, запах человеческого тела!
Послушен волшебству Потиллы,
Пусть превратится в аромат листов
И растворится в воздухе лесов!

Артур испуганно смотрел на неё сверху вниз:

– Что ты сделала?

– Ваша человеческая вонь внесла бы в мир леса страх и недовольство, магистр Артур. Не беспокойтесь, вы получите свой запах назад. А сейчас положите эти листики себе в ботинок.

– Зачем?

– Благодаря им вы будете понимать языки леса.

Артур послушно развязал шнурки своего ботинка.

Фея пробормотала:

Лес говорит на сотне языков.
Прислушайся, ты их поймёшь без слов!

И в ту же минуту мир Артура наполнился множеством голосов.

Хриплые, мягкие, стрекочущие, рычащие и чирикающие, голоса грозили и жаловались, шутили и сетовали, шептали в траве и кричали с деревьев. Артур стоял раскрыв рот и слушал.

– Идёмте же, магистр Артур! – позвала Потилла и подёргала его за штанину. – Иначе мы вовремя не вернёмся!

Он не успел и глазом моргнуть, как фея скрылась в зарослях ежевики.