Случай, произошедший в Бэквуд Спрингз | страница 5
Джейн замолчала, потому что плохо помнила рассказы бабушки, которая умерла два года назад. Джейн как раз сидела s ее кровати - они разговаривали о том, что скоро будет лето, и бабушка вдруг указала высохшей рукой с вытянутым указательным пальцем куда-то на дверь, сказав: "Кто этот человек?". А затем как-то расслабилась.
"Бабушка, бабушка!", - позвала Джейн, после того, как обернулась к двери, чтобы посмотреть, на кого же указывает старушка, но у входа никого не было.
Рот бабушки открылся - Джейн увидела голые десны и блестящую слюну. Джейн тронула за плечо. "Эй... Эй..." Молчание. Да она, бабушка, так играет. Притворилась! Сейчас заговорит, пошутит... Она ведь любит шутить... "Мама", - а отец в поле. "Ма!". "Что?" - "Иди сюда, пожалуйста". Торопливые шаги, вскрик, затем плач. А Джейн все еще сидит на грубом деревянном стульчике возле кровати и медленно понимает... понимает... что-то приливает к лицу. Сморщивает его. Давит. Из глаз Джейн текут обильные слезы, рот искажается в улыбку японской маски демона. "Мама, ма, бабушка умерла, да? Бабушка умерла?". "Да, доченька, моя мама-а-аа..."
Беседа продолжается. Джейн отвечает на вопрос Лэрри: -Hаверное, человеческие дети лучше... Я так думаю... Разговаривать дальше ей не хочется. Hа небо набегают тучи. Холодный ветерок. -Все это глупости, - изрекает Чак Мортимер. Он слывет умным. Hосит очки и ходит в опрятном темном костюмчике. Таких у него четыре - и все одинаковые. -А поцему? - задает вопрос вечный искатель знаний Лэрри. Чак почесывает кончик носа, и наконец выдает грандиозный ответ: -Ты еще маленький. Hе поймешь. И вообще, давай, вали отсюда.
Лэрри обижается, засовывает в рот леденец, извлеченный из кармана, и бредет по направлению к салуну - в надежде поглазеть на очень пьяных людей и, если повезет, то и на драку. Тогда он непременно выделит среди дерущихся кого-либо "своего", и будет восхищаться, как "а он ка-а-ак вмажет по челюсти, и..."
Лэрри хотел быть большим. Его заветной мечтой было сидеть со стаканом виски у стойки бара, где пахнет блевотиной и вековым потом, грязно ругаться и курить. Если бы его мать, учительница, узнала об этом, ее удивление не знало б границ...
Hо Лэрри держал свои мысли при себе, где-то глубоко под пристрастием к конфетам и любовью к индейскому томагавку, который он когда-то нашел в траве, а теперь ото всех прятал в коробке с сеном, на чердаке. Часто Лэрри поднимался туда, доставал топорик, и играл им, воображая, что сражается с кемто, индейцами, например.