Земля любви, земля надежды. Испытание чувств | страница 79
— Да-да, этот человек жил на соседней фазенде, отвезите его туда! — засуетился вдруг Маурисиу. — Давайте я помогу вам снова погрузить его на лошадь.
— Но мы нашли его на вашей фазенде, — сказал Зангон. — Честно говоря, мы надеялись на понимание и благодарность. Хотели переночевать у вас, а может, и на работу здесь устроиться. Скажите, вам нужны опытные пастухи?
— Вы отвезите сначала этого сеньора на его фазенду, она тут близко, по соседству, — продолжал настаивать Маурисиу, — а потом возвращайтесь сюда. Ужин и ночлег я вам гарантирую, о работе же поговорим завтра.
Франсиска всё это время стояла как окаменевшая и не проронила ни слова. На её лице отпечатался смертельный ужас.
Пастухи снова взвалили тело Мартино на круп лошади и отправились на соседнюю фазенду. А Катэрина и Беатриса вдвоём напали на Маурисиу: зачем он пригласил на ночлег этих незнакомцев, которые, вполне вероятно, сами же и убили Мартино.
— Именно поэтому и пригласил, — спокойно объяснил им Маурисиу. — Если Мартино убит на нашей фазенде, то завтра здесь появится полиция, и будет лучше, если она допросит этих бродяг.
— А я думаю, они тут ни при чём, — сказала Жулия. — Если бы они были убийцами, то сразу бы и скрылись, пока их никто не видел.
— Но кто же его мог убить здесь, на нашей фазенде? — высказала недоумение Беатриса и вдруг похолодела от ужаса, вспомнив недавний разговор с братом о деде, застрелившем любовника матери.
И, словно вторя мыслям Беатрисы, Франсиска, всё ещё пребывавшая в шоке, внезапно вымолвила:
— Только не мой отец...
— Мама, о чём ты говоришь? — испуганно воскликнула Беатриса.
— Ни о чём, — глухо ответила Франсиска и медленно, тяжело ступая, пошла в дом.
Зангон и Зекинью положили труп у дома Винченцо и ускакали, не сказав хозяевам, где нашли покойного и почему привезли сюда. Они спешили к ужину, который им пообещали на соседней фазенде.
А на Винченцо и Фарину свалилось не горе, но очень большая неприятность, чреватая непредсказуемыми последствиями.
— Полиция станет искать убийцу, прежде всего, среди нас, хмуро произнёс Фарина. — Он был нашим компаньоном, тело его оказалось у нас во дворе. Этого достаточно, чтобы мы попали под подозрением.
— Но, я надеюсь, его убил не ты? — спросил Винченцо вполне серьёзно.
— Не я, — так же серьёзно ответил Фарина. — Зачем мне осложнять свою жизнь?
— Хотел бы я знать, кто же так ненавидел Мартино, что не побоялся осложнить свою жизнь! — сказал Винченцо. — Мария отпадает — она целый день была дома вместе с Констанцией. Да и мы с тобой вроде никуда не отлучались, и Марселло.