Земля любви, земля надежды. Испытание чувств | страница 45



Франсиска же, заметив испуг на лице невестки, поспешила её успокоить:

— Здравствуй, Катэрина! Ты не бойся меня. Я пришла к вам с миром. Позволь мне подержать на руках моего внучонка, пока вы будете собираться.

— Куда... собираться?.. — опешила Катэрина.

— Вы теперь будете жить в комнате Маурисиу, а для наследника мы оборудуем детскую. Дом большой, места всем хватит, — пояснила Франсиска.

Катэрина вопросительно взглянула на мужа, а он лишь развёл руками: дескать чудеса да и только! Потом он, слегка отстранив Франсиску, выступил вперёд, ободряюще улыбнулся Катэрине, но она и после этого не рискнула выполнить просьбу свекрови. И тогда Маурисиу сам протиснулся между стеной и кроватью, взял на руки сына и передал его Франсиске.

Её лицо озарилось умилением и нежностью.

— Какой красивый у меня внук! — вымолвила она восторженно. — Пойдём домой, малыш. Бабушка будет любить тебя и лелеять.

Все с изумлением смотрели на неё, а она, не переставая любоваться внуком, направилась к выходу из хижины.

— Ой, куда вы? — вскрикнула Катэрина, устремляясь вслед за ней.

Франсиска остановилась, обернулась.

— Не бойся, — вновь сказала она Катэрине. — Я ещё не забыла, как нужно обращаться с младенцами. Понесу его в дом. А вы возьмите самое необходимое и следуйте за мной. Жулия, помоги им. Сегодня будем завтракать всей семьей, не задерживайтесь тут.

После этих распоряжений Франсиска уверенно зашагала к дому, унося с собой внука, но Катэрина не могла доверить своего ребёнка непредсказуемой свекрови и тоже засеменила с ней, не открывая глаз от малыша, который, впрочем, чувствовал себя вполне комфортно на руках у родной бабушки.

— Жулия, помоги мне, — попросил Маурисиу. — Сейчас возьмём только несколько пелёнок и колыбельку, а остальное перенесём позже.

Жулию же в тот момент интересовало другое: как сложится её дальнейшая судьба?

— Скажи, — обратилась она к Маурисиу, — верно ли я поняла дону Франсиску, что она по-прежнему считает меня своей горничной?

— По-моему, да, — ответил он, — хотя я ни за что не могу поручиться. От моей матери сейчас можно ожидать чего угодно. Пойдём в дом, а там будет видно.

Их сомнения, однако, оказались напрасными: Франсиска не только восстановила Жулию в статусе горничной, но и усадила её за обеденный стол рядом со своими детьми.

— Спасибо, но я... —  смущённо бормотала Жулия, не решаясь сесть за один стол с госпожой.

— Садись, — повторила Франсиска более настойчиво. — С сегодняшнего дня в нашем доме всё будет по-другому. Кумир повержен, боготворить больше некого, и нам пора наконец восстановить нормальные семейные отношения.