Земля любви, земля надежды. Испытание чувств | страница 12
Мартино поблагодарил жену за завтрак и спустился в сад. Он сидел в плетеном кресле-качалке и размышлял. Ему было о чём подумать. Прошёл час или полтора, сколько именно, он и сам не знал, но когда он встал с кресла, в его голове был готов план действий. Во-первых, он решил, что постарается немедленно всеми правдами и неправдами купить фазенду Франсиски. Фазенда понравилась ему. Она была именно той усадьбой, которая вполне подошла бы им для жизни. Медлить с покупкой земли было смерти подобно. И не земли, — им был нужен готовый, удобный дом, куда как можно скорее он сможет увезти Марию подальше от всех соблазнов. Во-вторых...
Мартино надел шляпу и, пообещав вернуться к обеду, вышел из дома. Зная адрес, отыскать пансион Дженаро было несложно.
Боже! Как спешил вниз Дженаро, услышав, что его спрашивает какой-то итальянец! Он не сомневался, что сейчас увидит Тони, своего обожаемого сына, с которым они наконец—то помирятся и уже никогда не расстанутся. Но, увидев гостя, окаменел: перед ним стоял проклятый фашист Мартино.
— Я знаю, что вы приходили к моей жене Марии, — не дав Дженаро вымолвить ни слова, начал Мартино, — жена мне всё рассказала, и...
— Ваша жена ничего не могла рассказать вам, — тут же Дженаро осадил его. — Я совершенно случайно увидел, как Мария входила в пансион, запомнил адрес и решил навестить её. Могу я узнать от вас, как она поживает?
— Прекрасно! — ответил Мартино. — И я попросил бы и вас, и вашего сына оставить нас в покое! Имейте в виду: если ваш сын приблизится к моей жене, я убью его. В Италии я не имел такой возможности, но в Бразилии при первой же попытке вашего сына бросить тень на моё доброе имя я его пристрелю.
— «Доброе имя», на мой взгляд, явное преувеличение, — не остался в долгу Дженаро, — а что касается моего сына, то я впервые рад тому, что понятия не имею, где он находится. Ваши угрозы, Мартино, оставьте при себе, и передайте самый тёплый привет Марии. В чужих краях начинаешь ценить соплеменников.
— Посмейте только навязать ей своё общество, и вам не поздоровится, — ещё раз пригрозил Мартино и направился к выходу.
— Мне и так нездоровится, и не вам диктовать, что мне делать, — буркнул ему вслед разозлённый Дженаро.
— Если понадобится, мы выкрадем и женщину, и ребёнка, — пообещал Маркус, который стал невольным свидетелем разговора. — Не забывайте, сеньор Дженаро, что у вас тут много друзей!
— Спасибо, Маркус, — растроганно поблагодарил старик, — мне приятно это слышать.