Призыв | страница 16



— Пер… ди… до… эн эль корасон — де ля гранде Бабилон… — прорезался ритм, и Лара подмигнула Марго, — ме дисен эль кландестино, пур но йевар папель…

Язык чужой, но понятных слов много, тем более, куплеты повторяются. И осеннее солнце за темными кронами делается ярче и теплее, вон какой зайчик на стене. Голос у Лары низкий, но гибкий и чистый:

— Пан сьюдад дель норте, йо ме фьи а траба-хар…

Каррр, вспомнила Марго.

Нет, ворона говорила другим голосом. Но ведь и Соло тоже… А непререкаемые интонации те самые. «Опять она за свое. Благотворительностью занимается за наш счет». Значит, Лара не хотела, чтобы Соло меня отмазывал?..

— Что? — Лара, заметив ее взгляд, обернулась с улыбкой. — Это песенка нелегалов, африканцев и латинос. Начальство сказало, мне жить запрещено… Ты чего, эй?

— М-м… А Соло не опоздает на службу?

— Куда?.. А, нет, он работает в виртуальном офисе. Позавтракал, встал и пошел на службу, к себе в кабинет. И никто его не беспокой, пока рабочий день не кончится.

— Понятно. — От ее веселого тона Марго опять расхрабрилась и задала светский вопрос: — А кем он… ну, то есть что он делает?

То есть что он делает законно, помимо того, что спасает всяких дурынд от призыва… кажется, вопрос получился не очень светский. Но Лара ответила спокойно, с гордой улыбкой:

— Игровые программы для производств он делает. Соло очень крутой, правда.

И, заметив ее недоумение:

— Ну, например, программа для оператора литейного производства. Игровой интерфейс, или почти игровой. Показания приборов создают игровую среду, а человек, пока играет, контролирует подготовку формы, заливку металла… И надо так делать, чтобы было информативно, удобно, интересно и глаз не привыкал, — в общем, не то что мыльные пузырики для офисов. Ты его спроси, если хочешь, мужчин хлебом не корми — дай поговорить о работе… Допила? Собирайся.

* * *

За дверью подъезда — солнце и новый осенний воздух. Такой же, как запах первого снега или первого ручья, хотя не было, конечно, ни снега, ни ручьев. Застывший сок в замерзающих листьях; алый и желтый на синеве; флоксы и астры — кэрри с корицей и озон. Пока ты сидела дома, пришла осень, говорил этот запах.

Кленовый лист падал в колодец двора, неторопливо выводил петли, росчерки и крючки. Невероятно, чтобы простой лист мог двигаться так осмысленно — словно в прозрачном воздухе обозначается и тает, символ за символом, строка японского стихотворения, которую некому прочитать. Другие листья, какие-то длинненькие (ива? откуда в городе ива?..) лежали на тротуаре, и там, где через арку светило солнце, блестели неожиданно ярко, будто белые зеркальца. Тротуар тоже блестел. Старый человек вел на поводке лохматую длинную собачку, вполголоса увещевая: «Фу, я сказал, значит, фу. А если ты это съешь, тебе опять будет плохо».