Красавица и Чудовище. Заколдованная книга | страница 87



Дурнота подступила к горлу Белль, в сердце заполз страх. Она собралась с силами — нельзя поддаваться панике, нужно сохранять спокойствие.

— Это лишь одна монетка. — Она повернулась к графине. — Вы говорили о трех вещах.

— Все правильно. Вот вторая.

Она подняла руку. На запястье красовался браслет из прядей волос — каштановых волос. Прядки были сплетены в тонкую косичку и скреплены золотой застежкой.

— Это не мое, — покачала головой Белль. — Я не могла вам это отдать, потому что первый раз в жизни вижу эту вещь.

— Тем не менее я получила ее именно от тебя. Это твои волосы, запутавшиеся в моем кольце тогда, на балу. Не помнишь?

Сердце Белль похолодело.

— Пусть так. Все равно это лишь две вещи.

— Морис! — позвала графиня.

Из беседки вышел отец Белль.

— Папа… — с облегчением выдохнула она.

Уж отец точно знает, как выбраться отсюда, и спасет их! Морис улыбнулся ей. В нагрудном кармане его сюртука торчал платок. Он достал его и протянул графине. Белль увидела на нем пятна и узнала собственный платок — тот самый, которым она перевязала палец отца, когда он укололся шипом розы.

— Вот теперь три, — сказал он.

— Папа… что ты делаешь? Я… я не понимаю…

Ее предал родной отец? Она отказывалась в это поверить. Морис не ответил. Он замер с вытянутой рукой, опустив голову. Неожиданно его волосы сползли с головы и упали на траву. Белль уставилась на лысый череп.

— Мушар! — крикнула графиня.

Слуга не замедлил явиться. В его руках был большой бронзовый ключ. Он походил на те, которыми заводят каминные часы, только значительно больше.

Мушар вставил ключ в спину Мориса и несколько раз повернул. Морис выпрямился. Белль с ужасом увидела, что ничего общего с ее отцом это создание не имело.

— Король Отто! — воскликнула она. — Механический манекен из Пале-Рояль!

Манекен сунул платок в карман, поднял парик с травы и нахлобучил обратно на голову.

— Он совсем не похож на моего отца! Как я могла поверить, что это он?

— Внешность может быть обманчива, — ехидно заметила графиня. — Результат особенно поразителен, если превращать марионетку в благородного герцога или делать камердинера из грифа, а не создавать их из ничего. Это экономит мне магию, знаешь ли.

— Так все это магия… то есть иллюзия?

— Безусловно! Как любая хорошая книга, — графиня усмехнулась. — Белль, ты же это знаешь и так.

— Но мне она казалась настоящей!

— Потому что ты этого хотела. А сейчас ты сама уже стала частью истории. Страна Грез держит тебя, и ты не сможешь уйти, как я и говорила.