Загадка Ситтафорда. Почему не Эванс? | страница 120
Мистер Рикрофт согласился с таким утверждением.
– Но, – заметил он, – осталась бы еще проблема избавления от тела.
– Да, в этом всегда загвоздка, верно ведь? Неудобная вещь – человеческое тело.
Они миновали коттедж майора Барнэби. Майор был у себя в саду.
– Добрый день, майор, – сказал мистер Рикрофт. – Вы тоже идете в Ситтафорд-хаус?
Барнэби потер нос.
– Думаю, что нет. Они прислали мне приглашение. Но так… я что-то не склонен. Надеюсь, вы поймете.
Мистер Рикрофт наклонил в знак понимания голову.
– Все равно, – сказал он, – мне хотелось бы, чтобы вы пришли. У меня есть основание.
– Основание? Какого же рода основание?
Мистер Рикрофт заколебался – присутствие Ронни явно смущало его. Но тот, совершенно не обращая внимания на этот факт, стоял на месте и прислушивался с неподдельным вниманием.
– Мне бы хотелось провести эксперимент, – наконец медленно проговорил Рикрофт.
– Что еще за эксперимент? – заинтересовался Барнэби.
Мистер Рикрофт колебался.
– Лучше я не буду говорить об этом заранее. Но если вы придете, прошу вас поддержать меня во всем, что бы я ни предложил.
У Барнэби разгорелось любопытство.
– Хорошо, – сказал он. – Я иду. Можете на меня рассчитывать. Где моя шляпа?
Шляпа была найдена, и через минуту он присоединился к ним. Все трое вошли в калитку Ситтафорд-хауса.
– Вы тоже ждете гостей, мистер Рикрофт? – спросил Барнэби, чтобы поддержать разговор.
Тень раздражения прошла по лицу старика.
– Кто вам сказал?
– Да эта сорока, миссис Куртис. Она опрятна и честна, но уж язык у нее словно помело, и она даже внимания не обращает, слушаете вы ее или нет.
– Совершенно верно, – признался мистер Рикрофт. – Я жду завтра свою племянницу миссис Деринг с супругом.
Тем временем они подошли к входной двери и позвонили. Им открыл Брайан Пирсон.
Пока они снимали в прихожей пальто, мистер Рикрофт успел детально рассмотреть этого высокого молодого человека. «Прекрасный экземпляр, – подумал он. – Очень хороший экземпляр. Сильный темперамент. Весьма примечательный угол челюсти. При определенных обстоятельствах может быть в схватке опасным противником. И вообще, опасный молодой человек».
Странное чувство нереальности происходящего овладело майором, когда он вошел в гостиную и миссис Уиллет поднялась поприветствовать его.
– Как хорошо, что вы к нам зашли.
Те же самые слова, что и неделю назад. Тот же яркий огонь в камине. Ему даже казалось, но он не был вполне уверен, что и те же самые наряды на женщинах.