Бремя любви | страница 29



– Пять часов, – сказала Лаура, взглянув на часы. – Быстро мы управились.

Она окинула взглядом заполненные металлические вазы и коробки, которые завтра предстояло везти в Милчестер, где Лаура снабжала своей продукцией цветочный магазин и зеленную лавку.

– Вот не думал, что за овощи можно получить такую хорошую цену, – одобрительно сказал Хордер.

– Но все равно, я уверена, мы правильно сделали, что переключились на цветы. За время войны люди по ним истосковались, а овощи сейчас выращивают все.

– Да, все так изменилось, – сказал Хордер. – В то время, когда были живы ваши родители, никому бы и в голову не пришло выращивать овощи и цветы на продажу. А какая здесь была красота! Загляденье! Тогда садом заправлял мистер Уэбстер. Перешел сюда как раз перед пожаром. А пожар-то был какой! Счастье, что весь дом не сгорел.

Лаура кивнула и сняла резиновый фартук. Слова Хордера воскресили воспоминания прошлых лет. «Как раз перед пожаром…»

Пожар стал переломным моментом в ее жизни. До него она помнила себя смутно, несчастным ребенком, страдавшим от ревности, которому не хватало любви и внимания.

Но в ту ночь, когда случился пожар, родилась новая Лаура, чья жизнь вдруг обрела смысл. В тот миг, когда она, с Ширли на руках, пробивалась сквозь дым и пламя, в жизни ее появилась цель – заботиться о Ширли.

Она спасла ее от смерти, и теперь Ширли принадлежала ей. Отец и мать, эти две фигуры первостепенной важности, в одно мгновение (как ей сейчас казалось) отодвинулись на задний план. Ее страстное желание обратить на себя их внимание убавилось и постепенно исчезло. Возможно, она не столько уж любила их, как жаждала их любви. А теперь в ней самой неожиданно вспыхнула любовь к этому маленькому существу по имени Ширли, заглушив все ее желания и смутно сознаваемые потребности. Теперь главным в жизни была не она, Лаура, а Ширли…

Лаура заботилась о Ширли, оберегала ее от несчастий, следила за хищными кошками, вскакивала по ночам, чтобы убедиться, что нет пожара, все подавала и приносила Ширли, дарила ей игрушки, играла с ней, когда она стала постарше, ухаживала за ней во время болезней…

Одиннадцатилетний ребенок, конечно, не может предвидеть будущее. Родители, уехавшие ненадолго отдохнуть в Ле-Туке, погибли при возвращении в авиационной катастрофе.

Лауре в ту пору было четырнадцать, Ширли – три годика. Близких родственников у них не было. Самой ближайшей была старенькая кузина Анжела. Лаура сама строила планы, тщательно их обдумывала, корректировала, добивалась одобрения и отстаивала с непреклонной решимостью. Душеприказчиком и опекуном были пожилой адвокат и мистер Болдок. Лаура решила оставить школу и жить дома. Нанять для Ширли хорошую няню. Предложить мисс Уикис оставить свой домик и переехать жить к Лауре, чтобы продолжить ее образование и официально управлять домом. План был великолепный, практичный и легковыполнимый. Со стороны мистера Болдока он встретил лишь слабое сопротивление, и то лишь из-за того, что он терпеть не мог женщин из Гертона и опасался, что мисс Уикис превратит Лауру в «синий чулок».