Во власти чувственного дурмана | страница 64
– Мне нужно поговорить с его величеством, – сказала Милли безличному голосу на другом конце телефонной линии.
– Я сообщу его помощнику, мадам. Что-нибудь еще?
– Нет. Спасибо.
Она села рядом с телефоном, но ждала недолго.
– Милли?
– Халид! Слава богу.
– Что случилось?
– Ничего, но мне надо поговорить с тобой, не по телефону.
– Я думал, экономка объяснила, что я занят.
– Она сказала мне об этом. Извини, что отрываю тебя от дел, но…
– Это что-то срочное? Это не может подождать?
Милли начинала злиться. Когда Халид хотел затащить ее в постель, он сразу находил для этого время.
– Ничего особенного, – ответила она.
– Тогда встретимся на балу, – раздраженно произнес он.
– До завтрашнего вечера, – сказала она, но он уже повесил трубку.
Халид получил почетное право стоять рядом с правящим монархом Соединенного Королевства и встречать гостей. Несмотря на это, все его мысли были обращены к Милли. Их воссоединение было неловким и неудовлетворительным, и теперь их вторая встреча произойдет в присутствии толпы гостей. Он не понимал, как сильно соскучился по Милли, пока они не встали лицом друг к другу и он не посмотрел в ее умное, красивое, перепачканное машинным маслом лицо. Ему нравилось в ней все, даже карандаш, торчащий из ее волос.
Как требовал этикет, Халид уделял внимание гостям, которые проходили перед ним, но продолжал поглядывать на огромные входные двери в бальный зал, по обеим сторонам которых стояли безупречно одетые слуги. Милли должна вот-вот появиться на вершине мраморной лестницы.
О каждом прибывшем госте или гостье громко объявлялось, а потом он или она спускались по лестнице в сопровождении своего спутника. Милли должна была приехать одна. Халид надеялся вернуться в лондонский дом, удивить Милли и сопроводить ее на бал, но его совещание затянулось. Оно было слишком важным, от его итогов зависело будущее Халифы.
Халид повернулся, когда его помощник прошептал ему на ухо:
– Миссис Диллинджер приехала, ваше величество.
– Отлично, – тихо сказал он и мгновенно разволновался.
С этого момента общение с гостями стало для него тяжелым испытанием. Больше всего на свете ему хотелось общаться только с Милли. По иронии судьбы, Халид имел все, что мог пожелать, но Милли была для него недостижима.
Свет ярких бесчисленных люстр мгновенно ослепил Милли. Моргнув, она оглядела роскошно одетых гостей и богато оформленный зал. Сводчатый потолок головокружительной высоты парил у нее над головой и был украшен изысканными, красочными фресками. Оркестр ожидал команды, чтобы начать играть. Милли стала искать глазами Халида. Он повернулся и посмотрел на нее.