Во власти чувственного дурмана | страница 34
– Замечательно! – восторженно ответила мисс Франсин. – Все женщины мира завидуют тебе.
– О чем вы говорите? – спросила Милли тем же тоном.
– В жизни дается только один шанс, Милли Диллинджер.
– Садясь на «Сапфир», я забыла свой разум на берегу.
– Тебе надо развлечься, это пойдет тебе на пользу.
К тому моменту, когда Милли закончила разговор, она решила, что, возможно, мисс Франсин права. В дверь постучали – стюарды принесли тарелки с вкусной едой.
– Я не съем все это одна, – запротестовала Милли, когда они накрыли стол.
– Не волнуйся. Я тебе помогу, – заверил ее Халид.
Он протянул Милли тарелку, но не отпустил ее из руки.
– Я не…
– …Голодна? – Когда ее щеки покраснели, он тихо прибавил: – Или ты винишь себя за безбилетный проезд на моем корабле?
– Я думала, я ваша гостья?
– Все мои гости уже уехали, – напомнил он. – Все, кроме одного. Не волнуйся. Я не возьму с тебя плату.
Ну, по крайней мере, у них будет возможность поговорить.
– Поешь. Тебе надо восстановить силы.
– Вы уверены, что «Сапфир» не может зайти в более близкий порт, чем Халифа?
– Наслаждайся поездкой, – порекомендовал шейх Халид, накладывая еду себе на тарелку. – Когда мы закончим, ты полетишь домой на моем частном самолете.
– Когда мы закончим? – хрипло спросила Милли. – Я не могу просто так уехать. Мне надо в университет.
– Сейчас у тебя летние каникулы, – заметил шейх.
Она больше не удивлялась тому, как много он о ней знает.
– И, как я сказал, ты полетишь на моем частном самолете. Ты сможешь покинуть Халифу, когда захочешь.
– Я предпочту лететь обычным рейсом, спасибо. – Она не собиралась становиться должницей шейха. – И будет лучше, если вы высадите меня в ближайшем порту.
– Твоей добродетели ничто не угрожает, – сказал он.
Он издевается над ней? Она не видела его глаз, потому что он сидел к ней вполоборота.
– Ты будешь жить в гостевой каюте. И спать на золотых простынях, – прибавил он и повернулся к ней. – Мой друг Тадж остался на берегу с твоей подругой Люси.
Теперь Милли забеспокоилась о Люси.
– У меня даже нет одежды.
– Ты ошибаешься, – сказал ей шейх. – В твоем шкафу полно одежды.
– Вы это спланировали? – сердито воскликнула она.
Всплеснув руками, Халид лениво пожал плечами:
– Дизайнеры со всего мира с радостью предоставили тебе наряды.
– И я должна вас благодарить? Мне кажется, мной постоянно манипулируют.
– Вы наблюдательны, мисс Диллинджер.
– Вы признаетесь в том, что манипулировали мной? – удивленно спросила она.
Шейх и глазом не моргнул.