Призрачный престол | страница 71
Гарет охнул и сплюнул на землю тяжелым кровавым сгустком.
— Что ж ты сразу не сказал, что такое умеешь, — выдавил из себя Дэрри.
— Я и не умею. Оно само получилось. Я пытался сплести защитное заклинание, да все никак не получалось. Не выходило сосредоточиться, компоненты ускользали из рук. И я чувствовал противодействие, вражий напор, а потом он исчез. Я словно увидел всякое, непонятное и странное, и кто-то мне подсказал, что надо сделать. Формулу заклинания. Будто в уши нашептывал, как следует действовать, — Гарет нахмурился. — Ни единого слова не вспомню. Выветрилось начисто, стоило только в себя прийти. Я даже не помню, как сотворил заклинание. Будто и не я его сделал.
На него посмотреть было страшно. Весь бледный, осунувшееся лицо залито потом, из носа двумя тонкими струйками течет кровь, сам непонятно как удерживается на и без того ошалевшей лошади. А хорошие у Колдера кони, мимоходом отметил Гледерик — не подвели в подобной чертовой свистопляске. Даром что натерпелись ужаса.
— А можешь вспомнить, что вообще увидал? — не удержался от вопроса Дэрри.
— Нет. Или да. Ерунду какую-то. Белый престол и мглу вокруг. А сквозь нее колонны, башни, обвалившиеся стены. Все какое-то очень старое, полуразрушенное, простоявшее тысячу лет. Во все стороны простирался туман, а в тумане раздался голос. Он обращался ко мне, настойчиво звал подойти. Под ногами рассыпались осколки, будто стекло. Я споткнулся несколько раз, босые подошвы кровью пошли, а затем приблизился к трону. Ступенька за ступенькой поднялся наверх. Всмотрелся ему в лицо. Выслушал, что он мне сказал.
— Звучит пугающе. А кому в лицо всмотрелся? Кто на том престоле рассиживался? Король этот ваш покойный? Они болтали про короля.
Лицо Гарета сделалось несчастным.
— Не могу… Не могу вспомнить. Простите. Мы еще встретимся, так мне сказали.
— Надеюсь, не скоро. Эй, ты куда? — встрепенулся Гледерик, увидев, что Гарет ударил коня по бокам, направляя того, необычно покорного и притихшего, к крыльцу акарсайдской ратуши.
— Мне следует попасть вовнутрь. Разыскать леди Элену. Вдруг она еще там.
— Ты никуда сейчас не поедешь. Мы не знаем, что там еще поджидает! Того и глядишь напоремся на чудовищ, драконов и еще целое полчище мертвецов. И вздумать не смейте, лорд Крейтон. Как капитан вашей гвардии, настрого запрещаю.
— Вы не понимаете, сэр Гледерик. Может статься, мы получим ответы на все вопросы. Если только они не расправились с ней прежде. Или если мое заклятие не причинило ей вреда. Я должен убедиться, сделать, что в моих силах… Эй, погодите, постойте. Я приказываю вам остановиться, сэр Гледерик, — запротестовал Гарет, когда Гледерик догнал его и попытался вновь перехватить поводья.