Призрачный престол | страница 165



Мать ждала, и ждал государь, и ожидало, внимательно слушая, серое небо.

— Я согласен, ваше величество, — произнес Гарет Крейтон, изгоняя сомнения, растаптывая их в пыль. — Поведайте мне, что нужно сделать, и я выполню любой ваш приказ.

Глава 15

За провалом тупиковой стены, проломленной магией неживой подружки Гарета Крейтона, плотным облаком взвилась непроглядная темнота. Гледерик осторожно извлек из ножен клинок, вытянул руку, простукал по полу, убедившись, что тот существует и прямо за порогом не разверзлась бездна, ждущая, пока в нее свалится какой-нибудь идиот. Колдер поглядел на проделанные им манипуляции, хмыкнул и вытащил из настенного укрепления факел, чудом не погасший в ходе недавней стычки с ледяными чудовищами.

Акарсайдский капитан подошел к проходу, решительно отодвинув плечом Гледерика, и посветил вовнутрь. Огонь, до того едва тлевший в факеле, неожиданно зашипел, взвился вверх — и мрак, начинавшийся за самым проломом, странным образом отступил, как откатывает с отливом волна. Колеблющееся пламя факела озарило низко нависшие своды пещеры и каменистые стены, поросшие грибами и мхом.

— Выглядит не слишком отталкивающе, — признал Колдер. — Умеренно неприятно, я бы сказал.

— Ты считаешь, — поглядел на него Дэрри, — это благоразумно? Я имею в виду, воровать этот факел? Мало ли кто и за какой надобностью их тут развесил. Вернется, не досчитается одного, и крепко на нас осерчает. Кинется еще вдогонку.

— Пусть сначала здешний хозяин вернется, а там поглядим на его гнев, больно ли тот страшен. Хочу уточнить, давно, сэр Гледерик, мы с вами заделались на «ты»?

— А смысл разводить политес после всех совместно пережитых испытаний?

— Никакого, правда твоя, — Колдер перекинул факел в левую руку, очевидно чтобы не мешал обнажить правой меч, если появится негаданный новый противник. Капитан легко переступил порог, сперва левой ногой, затем правой. — Вроде не проваливается, — пробормотал он себе под нос, постучав по камням носком сапога.

— Тогда идем, — Дэрри тоже вступил в пещеру, оставив наконец постылый коридор за спиной. — Ты освещай дорогу, а я буду посматривать, не прыгнет ли на нас какая-то дрянь.

Дорога выдалась не слишком щедрой на впечатления, но зато порядком изматывающей. Пещера, однообразная и темная, вела вперед и вверх, под изрядным уклоном. Под сапогами осыпалась галька, несколько раз Гледерику пришлось приложить усилия, чтобы не споткнуться и не грохнуться носом на камни. По пути не встречалось перекрестков и ответвлений, однако откуда-то спереди ощутимо несло сквозняком. Дэрри поплотнее запахнулся в и без того измочаленную, дыра на дыре, куртку, попутно сожалея о добротной рубашке, лоскутами пошедшей на перевязку ран.