Далекие острова | страница 8
Она взяла со стола перечницу и затрясла над кофейной чашкой. Ясминка не успела отстраниться и расчихалась.
— Проклятье… Что вы делаете? Это не сахар…
— Хуже не будет, — прокряхтела Зара. — Так пить кофе меня научил один морячок с Цейлона. Я провела с ним чудную ночь.
Она закатила глаза.
— Наутро он уехал. Обещал вернуться, клялся в любви до гроба… Запомни, чучело, не верь не единому их слову. Наврут с три короба, лишь бы затащить тебя в койку.
— На Цейлоне пьют кофе с перцем? — спросила Ясминка.
— Ну, может с корицей, — не стала спорить Зара. — Или с ванилью. Тот морячок вез пряности, я могла и напутать.
Старушенция определенно была не в своем уме.
— Давно вы здесь?
— Понятия не имею, — Зара продемонстрировала кривые зубы. — Когда я была молоденькой, я выбросила отсюда все часы. Их тиканье так раздражает, лучше уж неопределенность. Вот станешь как я, спасибо мне скажешь.
Ясминка насупилась.
— Вообще-то, я не собираюсь здесь задерживаться.
Лицо Зары пришло в движение. Сухие губы задрожали, в уголках глаз заблестела влага.
— А кого это волнует? Ты здесь надолго. Думаю, навсегда.
Девочка, которая открыла не ту дверь
Бывают и такие истории.
Некая девочка — мила лицом, чиста душой, открыта сердцем — приезжает в чужой дом. Она выходит замуж за таинственного незнакомца, которого встретила на королевском балу. На её планету нападают, женщин и детей эвакуируют на последнем звездолете. Люди в коричневой одежде забирают её с уроков, потому что её отец слишком хорошо играл на скрипке. Она выигрывает в лотерею поездку на курорт.
Это чужой дом, и девочка здесь чужая. Здесь не так, как было раньше. В воздухе меньше кислорода. Все говорят на непонятном наречии. Здесь слишком жарко, холодно, влажно и весело. Еда непривычная и по вкусу как картон. И даже вода в раковине закручивается в другую сторону.
Это сбивает с толку. Девочка вынуждена подчиняться дурацкому распорядку. Если она опоздает на завтрак, то останется только йогурт. Девочка должна работать от зари до зари. Она пробует кокаин на ночной дискотеке. Ей приходиться надевать холодную и неудобную одежду из черного шелка и черной кожи. Она прячет под подушкой корочки хлеба.
В чужом доме у неё нет друзей. Муж не уделяет ей внимания. Здесь нет Интернета. Огромные овчарки заливаются лаем, стоит выйти из строя. Персонал отеля говорит исключительно на малайском. Человек в её постели не помнит, как её зовут, но не прочь ещё раз перепихнуться. Все это нужно по сюжету, чтобы потом не спрашивали, чего ей не сиделось на месте. Только девочке от этого не легче.