Вампиры. Нашествие на Лондон | страница 47
— Какой самый большой город в мире? — спросил Бен.
— Лондон! — гордо ответил Джек. И тут же осекся. — А!
— Он прибыл в сердце империи, — продолжала Эмили. — Он хочет сначала захватить Лондон. Потом всю страну. А потом Индию, Африку и…
— Все равно непонятно, почему он целую тысячу лет телился, — заметил Джек.
— Непонятно, — согласился Бен, — но об этом подумаем позже. Сейчас наша империя больше, чем он мог мечтать там, на Юкатане. Если он сумеет ее захватить, то обратит всех жителей в вампиров. — Бен задумчиво склонил голову, потом посмотрел на сестру и на друга. — Эм! — сказал он. — Ты целыми днями штудируешь эти книги. Есть ли в них хоть что-то, хоть малейший намек, как с ним бороться?
Эмили помолчала, а потом покачала головой.
— Нет, — тихо ответила она.
Бен прикусил губу.
— Как мне этого не хочется, но, видно, придется посвятить в нашу тайну еще кого-нибудь: мы исчерпали все свои возможности.
Джек расхохотался.
— И кому ты хочешь рассказать? Корреспонденту «Таймс»? Извини, Бен, но тебе никто не поверит.
Увидев мрачные глаза Бена, Джек пожалел, что не сдержал смеха.
— Я понимаю, — согласился Бен. — Но если попытаться, то может получиться. А если не пытаться, то нам точно никто не поверит. Мы обратимся в полицию. — Он вдруг улыбнулся и толкнул Джека в бок. — Но послушай, у нас для тебя сюрприз.
Эмили вышла за дверь, убедилась, что в холле никого нет, и ребята бегом поднялись в комнату Бена. Джек остановился как вкопанный, увидев несколько комплектов одежды на кровати Бена.
— Миссис Миллз решила, что раз я так исхудал, надо ушить мой костюм. Я ее попросил с остальной моей одеждой сделать то же самое, — объяснил Бен. — Мы с тобой примерно одного роста, они теперь тебе подойдут.
У Джека отвисла челюсть. Он смотрел на улыбающиеся лица своих друзей и не мог найти слов благодарности. Лишь две мысли пришли ему в голову. Первая: если честно, то его собственная одежда куда удобнее. Вторая: как приятно иметь друзей.
Потом он заметил, что улыбки на лице его друзей тают. Бен и Эмми поняли, что Джека что-то беспокоит. Быть может, подумали они, Джек слишком гордый, чтобы принимать милостыню. Но Джек знал, что подарок ему делают не из жалости, а по дружбе, потому что хотят принять его в свой мир. И он улыбнулся в ответ.
— Спасибо, Бен. Может, ты мне покажешь, как их надевать. А потом мы отправимся к фараонам.
На самом деле Джек дошел только до дверей полицейского участка на Боу-стрит. Совесть у него была чиста, но все равно как-то неуютно было слишком близко приближаться к служителям закона.