Мой брат, мой враг | страница 27



— Так вот, Чех мне больше не нужен. Приглашаю к сотрудничеству тебя. Есть очень интересные проекты.

— Мне проекты до лампочки, — сказал Бильбао. — Мне надо, чтоб к рынку никто больше не лез.

— Это естественно, — тут же согласился Павел Павлович. — Никаких третьих лиц.

— А вторые зачем? Ты мне зачем? — спросил Бильбао.

Дойнику захотелось ослабить галстук, но рука дрогнула, жирный пепел сорвался с сигары, и ветер тут же размазал его по плечу пиджака.

— Но туда вложен мой труд, — неожиданно охрипшим голосом сказал он, уронил сигару и раздавил ее ногой. — Я взялся навести там порядок и навел его. А за это, естественно, полагается плата. Мне плата, мне! И тем, кто работает на меня.

— Про порядок расскажи. Что ты там навел?

Дойник уже научился с горем пополам носить костюм, курить сигары, но привычка, выработанная в райкоме — распознавать начальство по тону, голосу, — осталась. Когда приходилось приезжать в область, то в толпе выходящих из обкома людей он тут же определял пешек и королей. Сейчас он услышал короля и без промедления ответил:

— Граждане с Кавказа хотели там и цены устанавливать, и места все захватили, местным некуда было приткнуться. Но есть в городе Аслан такой, деспору ихнюю возглавляет…

— Может, диаспору? — спросил Коленька.

— Да. Ее. Так вот, я с ним договорился, теперь местным торговцам лафа. Но платить-то ему надо! И еще воры там шныряли, теперь их меньше стало.

— А за воров кому платишь?

Дойник взглянул на Бильбао и вдруг понял, что перед ним мальчишка, по годам такой же, как и его сын. Сын только, правда, еще, наверное, и водки не нюхал, и бабу голую не видел, хотя в студенческих общежитках все возможно, а этот… У этого взгляд не просто взрослый — взгляд победителя. Этот своего и чужого не упустит, если его как-то не остановить. С ним трудно будет договариваться.

— И за воров плачу, а кому — скажу, если станем работать вместе. Но рынок — деталь, одна из многих. Мне нужен человек, который бы взял шефство над торговыми палатками — это хорошие деньги. И еще…

— Разговор окончен. — Бильбао поднялся, скрестил руки на груди. — Скажи своему Аслану, что мясо на рынке будут продавать без его на то согласия, и, если у него появятся вопросы, пусть приезжает к этим камням, поговорим с ним по гамбургскому счету. Я правильно говорю, Коленька?

Коленька, вместо ответа, поправил очки на переносице и тоже встал.

— Вот так. А все остальное меня не колышет — палатки ваши, задумки ваши. — Бильбао взглянул на стоявшую машину гостя. — Чеху привет передай. Как-никак, знакомый.