Тёмный прилив Часть II Руины | страница 86
Шедао Шай бросил короткий взгляд через плечо:
— Что ты там лопочешь, Дейн Лиан?
— Господин, повсюду только и говорят о том, сколько времени вы проводите с этим каамаси. Он увидел «объятия боли», вы показали ему «кипящую ласку». Вы проводите с ним все свое время, наблюдаете за ним, разговариваете с ним, рассказываете о нас, открываете ему наши тайны.
— И ты считаешь, что это опасно?
— Если он сбежит, господин.
— Сможет ли он, Лиан? Сможет ли он сбежать отсюда?
— Нет, мой вождь, мы ему не позволим.
Шедао Шай повернулся и в мгновение ока очутился рядом с Дейн Лианом. Он схватил подчиненного за грудки и с силой швырнул о стену, разрушив одну из контрольных панелей.
— Мы ему не позволим? Ты не позволишь? Ты что, полагаешь, что я позволю ему это сделать? Помогу ему сбежать? Что я позволю ему уговорить себя и отпущу на свободу? Ты так считаешь? — Он еще раз схватил Дейн Лиана и еще раз стукнул о стену, после чего отпустил.
Его помощник упал на колени и вжался лицом в пол.
— Нет, мой господин. Вот только мы опасаемся, что богам не понравится то, как вы ведете себя с этим чужаком. Вы можете измениться под его воздействием.
— И ты в самом деле так думаешь?
— Боюсь, господин.
— Так преодолей свой страх, — Шедао Шай повернулся на пятках и сделал шаг по направлению к выходу, но затем развернулся снова, заметив, что Дейн Лиан пытается встать. Со всего размаху ударил ногой ему по подбородку, так что тот отлетел на изрядное расстояние и в третий раз за день ударился об одну и ту же стену. Дейн Лиан скорчился у стены, обсыпанный краской и штукатуркой.
Шедао Шай ткнул в него дрожащим пальцем:
— Не я тебе подчиняюсь, а ты мне. Все, чем я занят, изучая врага, касается только меня. И не твое дело — перечить мне. Не твое дело — выслушивать сплетни, распространяемые моими завистниками. Ты здесь, чтобы прислуживать мне, так чтобы я мог сосредоточиться на более важных делах. Если тебя это не устраивает, я смогу найти для тебя другую работу.
— Нет, мой господин, нет! — Дейн Лиан взметнул вверх руки, то ли защищаясь от очередного грядущего пинка, то ли выпрашивая у Шедао Шай прощения. — Я не хотел оскорбить вас, мой вождь, я только хотел, чтобы вы знали: против вас могут что-то замышлять.
— Если против меня зреет заговор, Лиан, то ты должен был давно расправиться с заговорщиками. — Шедао Шай сложил руки на груди. — Теперь сгинь с глаз моих. Пришли ко мне Элегоса. Я буду ждать его в комнате с аквариумом.