Герцог покупает невесту | страница 62
Она будет терпеть, как обычно, не ожидая от этого мужчины теплоты. По правде говоря, от любого мужчины не стоит ее ожидать. Больше не стоит. Она теперь сама по себе. Даже если ей повезет и она сможет завести друзей, она больше никогда не сможет им полностью доверять.
– Пойдемте. Я помогу вам устроиться на ночь. Малыши будут спать с нами.
Мара тяжелой походкой пересекла маленькую комнату и показала на узкую лестницу, ведущую на чердак.
Конечно, они решили, что она – жена Уэзертона. Элис вздохнула, почувствовав страх. Это означало, что ей снова придется делить с ним постель.
Все внутри нее сопротивлялось этой лжи. Не хотелось поддерживать ее даже одну ночь. Даже если они больше никогда не увидят этих людей. Конечно, лучше не рассказывать правду Маре и ее мужу. Лучше уж это, чем объяснять им всю сложную ситуацию.
«Только ложь ли это на самом деле?» Элис отмахнулась от этого неприятного голоса. Ничего подобного. Она не будет даже думать о чем-то таком. Они оба согласились: то, что он выкупил ее, не сделало их супругами. Эта сделка, возможно, разорвала ее брак с мистером Бирдом, но не превратила ее в супругу Уэзертона. Для Элис не имело значения, что написано в квитанции.
Муж Мары уже лег. Детей расположили посередине кровати, чтобы они поместились на ней вчетвером. Он практически не обращал на гостей внимания. После того как Уэзертон смутил его, он избегал их взглядов. Чего и следовало ожидать.
– Мне очень жаль, что мы не можем предложить условия получше, – призналась Мара.
– Вы и так нам очень помогли. Спасибо, – быстро ответила Элис.
– Да. Спасибо, – отозвался Уэзертон, махнув Элис, чтобы она поднялась на чердак.
– После вас, – настояла она, сама не зная почему.
Возможно, она хотела лечь ближе к лестнице, ведь лишь по ней в случае нужды она могла удрать с чердака.
Уэзертон кивнул и полез наверх. Элис посмотрела на темный проем в потолке, в котором он исчез, и тяжело вздохнула. Ей придется последовать за ним. Уединиться с ним в этом тесном темном месте.
У Элис пересохло во рту. Ее рука потянулась к карману, в котором она хранила кинжал. Она почувствовала панику, как тогда, когда поднималась на помост с поводком на шее. Неуверенность. Ощущение, что она угодила в ловушку.
И вот опять она всю ночь проведет с ним наедине.
Как и прошлую ночь, но на этот раз все казалось другим.
Она должна была чувствовать себя более непринужденно после предыдущей ночи и утра. Он не обидел ее. Более того, он сам вручил ей кинжал, чтобы она им воспользовалась, если ей что-то будет угрожать.