Проклятие Оркнейского Левиафана | страница 82
Чувствуя, как что‑то неприятно екает в груди, Томас сделал несколько шагов по ворсистому ковру.
— Миссис Макгрегор, — с тревогой позвал он. — Что‑то случилось?
— Томас! — Эмма вскинула взгляд на гостя, и ее лицо тут же ожило, вспыхнув искренней радостью. — Как чудесно, что вы пришли!
— Я торопился, как мог, — не задумываясь соврал ученый. — Нужно было привести в порядок дела, чтобы меня не искали в Университете…
Бормоча оправдания, Маккензи, окинул взглядом кабинет профессора, что выглядел так, словно по нему прошелся ураган. У журнального столика, в кресле, устроился Никлас, вальяжно откинувшись на спинку и вытянув вперед свои длинные ноги в чудовищных сапогах.
— Доброго утра, сэр Томас, — небрежно бросил охотник за головами. — Как спалось?
— Плохо спалось, — отрезал Маккензи. — Что тут случилось?
— Тут случилась полиция, — отозвался охотник. — Они, наконец, взялись за дело, и по своей привычке, перевернули вверх дном все, до чего смогли дотянуться.
— Редкостная бесцеремонность, — сказал Эмма, подходя к опустевшему столу. — Они вели себя словно крысы, шарящие в амбаре! Утащили все, что смогли поднять.
Томас бросил косой взгляд на охотника за головами, вопросительно вскинул бровь, и Никлас мотнул головой.
— Нет, — сказал он. — Я их не застал и они меня не видели. Я пришел четверть часа назад, а эти олухи уже успели уехать.
— Они заявились в девять часов, всех разбудили, подняли меня с постели, — с плохо скрытым негодованием выдохнула Эмма. — Целая толпа в гражданском! Заявили, что дело передано в Центральное Управление и теперь они проведут полное расследование.
— Ну, наверное, это не так плохо? — осторожно осведомился Томас. — Городские полисмены, как им положено, осмотрели место преступления и передали серьезное дело об убийстве дальше, инспекторам Центрального Управления Лонбургской Полиции. Я слышал, что они неплохо делают свою работу.
— Ах, Томас, — воскликнула Эмма. — Они уже все решили! Я говорила с этими инспекторами. Сюда приехали сразу двое. Своими расспросами чуть не довели до сердечного приступа Роджера, а миссис Роше до сих пор у себя в комнате, лежит в постели после приема успокоительных капель.
— Подождите, — перебил ее Томас. — Что они решили?
— Что дело в шляпе, — отозвался охотник за головами, — Эмма рассказала мне, что инспекторы забрали все склянки со стола, и даже не проведя их анализ, мгновенно пришли к выводу, что версия городских бобби о несчастном случае подтвердилась. Собственно, этого я от них и ожидал.