Проклятие Оркнейского Левиафана | страница 26
— Понимаю, — мягко сказал Томас, подумывая, как бы свернуть на более безопасную тему, — а кто же организовал похороны?
— Мистер Ноб, поверенный в делах профессора, — сказала миссис Роше. — Он пришел рано утром и сразу же сказал, что у него уже есть договоренность с аббатством Клампхилл.
— Так быстро? — удивился Томас. — Просто удивительно.
— Все было оговорено заранее, — признался управляющий. — Здоровье сэра Себастьяна заметно ухудшилось в последнее время. А все его семья похоронена на кладбище при аббатстве. Поэтому он заранее оставил распоряжения поверенному. Он хотел после кончины быть со своими родными.
— Нет, я о другом, — быстро произнес Томас. — Я о том, что полиция так быстро, к утру, заполнила все свои бумаги.
— О, как раз они и порекомендовали мистеру Нобу не тянуть с похоронами, — произнес Батлер. — Сказали что бумажной работы еще на неделю и не стоит ждать пока тело начнет… В общем, они опечатали кабинет профессора и велели нам дожидаться конца следствия.
— Полагаю, оно не затянется, — с горечью в голосе заметила экономка. — Они уже все решили.
— Сэр Томас, — с чувством произнес управляющий, — поверьте, я и миссис Роше знаем профессора Макгрегора уже долгие годы. Мы уверенны, что здесь что‑то не так.
— Я понимаю, — вежливо произнес Томас, посматривая на огромные часы. — Надеюсь, что полиция во всем разберется, ведь расследование еще продолжается.
— Мы тоже надеемся на это, сэр, — отозвался управляющий. — Надежда на правду, это все, что у нас осталось.
Маккензи поднял голову и взглянул на пожилую пару, застывшую на этой огромной и пустой кухне, которой больше не суждено обслуживать большую дружную семью. Томас увидел двух стариков, потерявших все, что у них было, и обреченных доживать свой век в неизбывной печали и тоске. Возможно, правда о смерти профессора и оставалась тем единственным спасательным кругом, что поддерживал их на плаву. Им просто нужно было что‑то, ради чего еще стоило жить.
— Я очень надеюсь, что полиция по всем разберется, — с нажимом повторил Томас, поднимаясь из‑за стола. — Но сейчас время близится к ночи, уже стемнело, и я не могу долее злоупотреблять вашим гостеприимством.
— Конечно, сэр Томас, — спохватился управляющий, поднимаясь на ноги. — Мы просим прощения, что отобрали у вас столько драгоценного времени.
— Ничего страшного, — отмахнулся Томас, запуская пару пальцев в жилетный карман. — Я буду внимательно следить за этим… печальным событием. Вот.