Проклятие Оркнейского Левиафана | страница 137
— Спасибо, Никлас, — прохрипел Томас. — Спасибо.
Грязное лицо охотника за головами исказилось от ужаса, едва он услышал эти слова. Он резко нагнулся к спасенному, и, не удержавшись на ногах, упал на колени.
— Томас?! — воскликнул он, хватая ученого за плечо. — Боже милосердный, как вы здесь оказались?
— Разве, — выдохнул Маккензи. — Не за мной?
Мокрый и усталый, Никлас медленно опустился на землю рядом с Томасом, сел, обхватил руками колени. Его куртка куда‑то подевалась, и охотник остался лишь в кожаном жилете и грязной рубахе.
— Я следил за Жуком, — медленно произнес Никлас. — Встретил его в одном из пабов и решил проследить. Когда он присоединился к компании полисменов у «Черной Марии» я и подумать не мог… Я прятался, был довольно далеко, и понятия не имел, что из участка забрали вас. Потом они поехали дальше и я…
Никлас замолчал, внимательно глядя на Томаса, раскинувшегося на утоптанной тропинке, ведущей к воде. Тот не отводил взгляда от охотника за головами, явно ожидая продолжения.
— Я ехал за ними в кэбе, — продолжил Никлас. — Очень мне интересно стало, что это за дела у Жука с полисменами. Когда они свернули к реке я почувствовал неладное, выскочил из кэба… Но я не мог показываться им на глаза, шел вдоль реки и чуть не опоздал. Я видел, что человека швырнули в воду, но тогда я и понятия не имел, что это вы, Томас!
— Спасибо, — простонал Томас. — Что все‑таки успели. Кажется, это становится доброй традицией.
Никлас покачал головой, явно задумавшись о чем‑то. Томас, замерзающий в мокрой одежде, медленно поднялся, сел, и попытался встать на ноги.
— Тише, — сказал Никлас. — Не нужно резких движений. Лучше расскажите, как вы очутились в лапах полиции?
— Обыкновенно, — простонал Томас, чувствуя, как от холода у него зуб на зуб не попадает. — Меня прямо из дома забрали в дивизионный участок. Хотели побеседовать со мной о смерти профессора Макгрегора. Потом сказали, что переводят в Центральное Управление, посадили в «Черную Марию»… А остальное вам известно.
— Плохо, — бросил Никлас, поднимаясь на ноги. — Все плохо. Но есть и светлые моменты.
— Что происходит, Никлас? — спросил Маккензи, стуча зубами от холода. — Я ничего не понимаю.
— Все становится еще сложнее, — серьезно отозвался охотник за головами. — В деле замешана полиция. По крайней мере, один из дружков Жука был настоящим полисменом, именно он и устроил эту поездку.
— А светлый момент?
— Я знаю, куда они направились, и могу снова выйти на их след. Им необходимо вернуть «Черную Марию» к центральному участку. Это не просто ворованный кэб, его не бросишь в темном закоулке. Тот паршивый полисмен должен сделать вид, что ничего не произошло, должен вернуть экипаж на место. Иначе появится слишком много вопросов.