Мечники Гора | страница 69



Думаю, теперь он будет смотреть на неё несколько по-другому, учитывая изменения произошедшие с её туникой. Надеюсь, он отметит также и разрез на одном из швов, и догадается, что ключа больше нет на его прежнем месте.

«Да, — подумал я, — теперь он точно будет смотреть на неё по-другому».

Несомненно и она сможет заметить тот факт, что на неё теперь смотрят другими глазами.

Правда, я не думал, что у неё были какие-либо причины бояться Пертинакса. А вот с гореанскими мужчинами всё было бы совершенно по-другому.

Я же повернулся в сторону моря, уделив всё своё внимание прибывшему судну, уже покачивавшемуся в каких-то ста ярдах от берега.

Это было круглое судно, с большей осадкой и шириной корпуса, чем у длинного корабля.

Такие суда не предназначены для вытаскивания на берег. Для высадки используются баркасы, один из которых как раз спешно спускали на воду.

Команда баркаса состояла из четырёх гребцов и рулевого. И ещё один человек сидел на носу. Я предположил, что именно он будет тем, кого я ждал, агентом Царствующих Жрецов.

Я подозревал, что Константина к настоящему времени уже должна была добраться до хижины. Вероятно, она сейчас, пребывая в отчаянии, упрашивала Пертинакса, возможно на коленях, учитывая то, как она была теперь одета, бежать.

Безусловно, для меня не имел особого значения тот факт, что она могла бы следить за прибытием нового действующего лица.

Глава 5

Старый знакомый

Похоже, баркас не решились вытаскивать на пляж, так что мужчина, сидевший на носу, просто спрыгнул в воду и побрёл к берегу.

— Ты? — удивился я.

— Вижу Ты не забыл времена Пяти Убаров в Порт-Каре, — усмехнулся он.

— Теперь там правит Совет Капитанов, — проворчал я.

— Да, давно это было, — кивнул вновь прибывший, — сколько воды утекло.

— Не подходи слишком близко, — предупредил я его.

— Я без оружия, — сообщил он, разводя руки в стороны и демонстрируя открытые ладони. — Но к другим это не относится.

Мой меч по-прежнему оставался в ножнах.

Две из гребцов спрыгнули с баркаса и теперь стояли по пояс в воде, держа наготове взведённые арбалеты. Тетивы натянуты, болты на направляющих.

Двое оставшихся в лодке гребцов, подрабатывали вёслами, удерживая покачивающееся на волнах судёнышко от вращения. Рулевой так же остался на своём месте, держа руки на рулевом весле.

— Сулла Максим, — выплюнул я.

— Офицер Ченбара из Касры, Убара Тироса, — представился он.

— Предатель Порт-Кара, — добавил я. — Изобретатель ядов.

Мужчина поклонился с шутовской любезностью и с улыбкой сказал: