Зарубежный криминальный роман | страница 46



Когда я вернулся, Китти все еще рассматривала фотографии.

— Живо бери их и сделай копии, — сказал я. — Они потребуются мне очень скоро, но постарайся сделать почетче. Если Гурано нагрянет слишком скоро, я его как-нибудь задержу. Как только закончишь, положи снимки в новый конверт и запечатай его.

— Стив, — начала она.

— Не теряй времени, Китти, — попросил я ее. — Наш красавец скоро заявится. Ну, давай, поторапливайся.

На прощание я похлопал ее по мягкому месту, и она недовольно ушла из кабинета.

…У Гурано было лицо жесткое и решительное, глаза, как блестящие агаты; когда он говорил со мной, казалось, что он смотрит на мой нос, пытаясь понять, что происходит у меня в голове. У него была узкая физиономия с загорелой кожей, крупные губы, приплюснутый нос, маленькие, прижатые к голове уши, спутанные волосы. Руки у него были непропорционально длинные, от этого во всем облике было что-то обезьянье. Глубокий гортанный голос придавал ему еще более зловещий вид.

— Привет, — сказал он, появляясь на пороге в сдвинутой на затылок шляпе. Китти ввела его и мгновенно исчезла. Он уставился на мой галстук, помолчал с полминуты, потом сделал несколько шагов.

— Значит, вы и есть Крэг? Я думал, вы старше. Ну да ладно. Конверт у вас?

— Да, в надежном месте. Я спрятал его в сейф.

— Не будем терять времени, — заворчал Гурано. — Тащите его сюда.

— Конечно, сейчас принесу, — заверил я. — Чего-нибудь выпьете?

Он пожал плечами:

— Хорошо. У вас есть бурбон?

Я кивнул и достал «Олд Грэнд-Дэд», и два стакана. Пока я наполнял их. Гурано подошел к моему письменному столу и уселся на него, качая левой ногой. Я подвинул ему стакан. Он посмотрел его на свет, потом проглотил одним глотком. Мне показалось, что он даже не коснулся стекла губами. Выпив, он отставил стакан.

— Ну, несите конверт, Крэг. У меня много дел.

— Сейчас вернусь, — заверил я. — Сейф в другой комнате.

У Китти было почти полных двадцать минут; я наделся, что она справилась со своей задачей, потому что Гурано явно не собирался задерживаться.

Когда я вошел, она как раз запечатывала конверт. Ни аппарата, ни копий не было видно. Она вручила мне пакет.

— Вышло не очень четко, — предупредила она. — Но думаю, что сойдет. Они под пишущей машинкой. Аппарат я спрятала.

— Неплохо, — сказал я, разглядывая новый конверт, ничем не отличающийся от старого; только сургуч был красным.

Когда я вернулся в кабинет, Гурано стоял у окна и смотрел на проезжающие машины. Я бросил конверт на стол.