Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла | страница 75



Завизжали покрышки, и такси задним ходом вернулось на главную дорогу; ехавшие в час пик машины при этом кинулись чуть ли не врассыпную. Снова раздался визг покрышек, и такси, опять изменив направление, влилось в поток транспорта.

10

— Ангельская Удача! — Герцог снова испытал позыв к рвоте. — Не могу поверить! Мне улыбнулась Ангельская Удача!

Мэй взглянул на водителя:

— Вы, сэр, заслуживаете поощрения.

Водитель вяло кивнул головой:

— Мне показалось, что вы попали в чертовски сложную заморочку.

— А, да… — сказал Мэй.

— Так обычно и происходит, когда люди имеют дело с этими ублюдками из Юэ-Шень.

Мэй переместился в сидячее положение:

— Ты знаешь, что Главная Малайзийская связана с Юэ-Шень?

— Хо, проклятье! — водитель рассмеялся. — Здесь это известно всем.

— Жаль, что мне это не было известно двенадцать лет назад, — с надутым видом заметил Мэй.

— Послушайте, — сказал водитель, ловко маневрируя в плотном потоке машин, — вы что-то говорили о том, что у вас есть торговый корабль…

— Верно, — перебил его Мэй. — И тебе следует доставить нас туда как можно…

Водитель резко крутанул руль влево, так что Мэй впечатался в дверцу, а Герцог покатился по заднему сиденью.

— Я должен был это предвидеть, — пояснил водитель.

— А куда же мы еще должны ехать? — пожаловался Мэй.

— Я не об этом. За нами — хвост.

Мэй посмотрел в заднее окно. Но он видел только скопище машин.

— Смотрите на два маленьких черных трехколесных автомобиля.

Мэй всматривался в поток машин:

— Не вижу…

Водитель резко свернул вправо. Герцог проехал по заднему сиденью и врезался головой в дверь со стороны водителя.

— Надеюсь, это кратчайшая дорога, — заметил Мэй. — Если это приспешники Хиро, то они наверняка поедут прямо в шаттл-порт.

— Похоже, что это они, — водитель взглянул в зеркало заднего вида. — Проклятье, — он повернул руль влево, проскочив перед полосой встречного транспорта. — Я думал, вы смотрите.

— Я их не видел, — Мэй снова обернулся назад.

— Как водители, они очень наглые. Но водят хуже меня.

Герцог медленно перешел в сидячее положение, закрыв обзор. Мэй пихнул его обратно на сиденье.

— Вы говорили что-то о том, что у вас есть торговый корабль, — осторожно начал водитель.

— Это так, — ответил Мэй. Небольшой черный стручок вывернул из-за угла и пристроился за ними. — И мы его потеряем, если ты не отвяжешься от хвоста и не доставишь нас в шаттл-порт.

— Держись.

Водитель ударил по тормозам. Стручок несся прямо на них, затем он заюлил и врезался в задний бампер такси, сбросив Герцога на пол. Осколки черного фибергласа разлетелись по всей улице и застучали по заднему стеклу такси.