Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла | страница 49



— Такое может случиться и потому, что у контролера доков в тот день было плохое настроение, — громко заявил Мэй.

Хиро сел и повернулся к экрану.

— Уильям Весли Арбор, — прочитал он. — Двадцати двух лет по земному счету. Имеет лицензию брокера товаров потребления. Две брошенных девицы и обвинение в мошенничестве Категории IV.

Герцог закрыл лицо руками и застонал.

— Все это произошло по недоразумению, — заметил Мэй. — Как только мы разгрузим говядину, мы сразу же вернемся туда…

— Нет, — возразил Хиро.

— Какого черта «нет»?

— Во-первых, вы собираетесь вести корабль, не имея необходимой команды. Вы представили мистера Арбора как второго пилота, но я только что прочитал, что он специализировался в торговле. Во-вторых, как я и говорил, ваша деятельность привела к тому, что «Ангельская Удача» попала в Список Надзора.

— Этот список ничего не значит…

Хиро поднял палец:

— Я позволю себе напомнить вам, Джеймс, что я держу закладную на корабль и во всех регистрационных документах указано имя Р. К. Хиро. Ничего хорошего не будет в том, чтобы мое доброе имя было замарано таким неразборчивым в средствах торговцем, как вы. Мои коллеги этого не оценят.

— Ваши коллеги… — Мэй посмотрел на него долгим взглядом. — Ты сукин сын, — сказал он. — Ты работаешь с Юэ-Шень.

— Я не могу допустить, чтобы мое имя служило мишенью для пересудов, — пояснил Хиро.

— И ты не собираешься улаживать это дело?

Хиро покачал головой:

— Я собираюсь забрать ваш корабль. Это единственный способ разобраться с данной ситуацией.

— А как насчет моего груза? — завопил Мэй.

— Забрав корабль, я захвачу и груз. И незачем выглядеть таким ошарашенным, Джеймс. Я вполне имею на это право.

— Не делайте этого, — сказал Герцог, вставая. — Вы должны дать мне шанс вернуться домой, чтобы я смог обелить имя Мэя.

— Заткнись, — негромко выдохнул Мэй.

— Мы уже были на пути отсюда, — продолжал Герцог. — Мы нашли покупателя на говядину. Нам нужно только ее разгрузить перед тем, как вернуться на Тетрос.

Хиро сложил кончики пальцев вместе:

— К несчастью, у меня тоже есть покупатель на эту говядину.

— Ты ублюдок, — резко бросил ему Мэй. — Ты сам заключал со мной контракт. Ты воспользовался всем этим официальным шумом, чтобы заполучить мою говядину и корабль!

— Если бы все было так просто, — Хиро вздохнул. — Делать зло ради самого зла — наверное, приятно. К несчастью, то зло, что есть во мне, вызвало к жизни много добра. Например, моя ранняя карьера позволила мне основать Главную Малайзийскую компанию, которая и финансировала ваш корабль. Так что я делаю это не потому, что я сукин сын, как вы красноречиво выразились. Я забираю вашу говядину потому, что я бизнесмен, и если я могу продать ее людям Порта Элайнии по сто кредитов за коммерческий фунт, то я буду дураком, если этого не сделаю. Вы слишком рисковали, Джеймс Мэй.