Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла | страница 30
— Я такого не утверждал.
— Вранье. Ты заявил мне, что сертифицирован…
— Продавать товары, Мэй! — В лицо Герцога бросилась краска, как будто в нем оживал боевой дух. — Тебе не приходило в голову, что это ты был настолько пьян, что принял меня за кого-то другого?
Мэй надул губы и откинулся в кресле.
— Произошла ужасная, ужасная ошибка, — сказал он.
— Знаешь что, — сказал Герцог, стараясь сохранить спокойствие. — Просто доставь меня обратно на Платформу 3, и я сяду на орбитальный шаттл.
Мэй отрицательно покачал головой.
— Почему же нет? — голос у Герцога дрогнул.
— Слишком много энергии я затратил на зарядку решетки для прыжка. Если я отвезу тебя обратно, я не смогу пройти сквозь сокращенное пространство.
— Сокращенное пространство? — Герцог побледнел.
— Обещаю, что посажу тебя на первый же шаттл, покидающий Сен-Врен. — Мэй начал вводить информацию в панель управления второго пилота.
— А где этот Сен-Врен? — На лбу у Герцога появились капельки пота.
— Это водородный танкер в глубоком космосе. Ты пристегнулся?
— Да, но…
Мэй смотрел на панель перед собой — она светилась зеленым.
— Вверху справа на панели перед тобой есть три кнопки, которые светятся янтарным цветом. Нажми их, пожалуйста.
— Подожди секунду…
— Нажми эти чертовы кнопки, Герцог!
Герцог неуверенно протянул руку и по очереди нажал кнопки.
— Дай мне шанс обдумать все это. Может быть, еще не слишком поздно…
— Теперь уже слишком, — заметил Мэй. «Ангельская Удача» завибрировала, мостик заполнился низким воем. — Это ИСМиС.
— ИСМиС? — Герцог побледнел, оглядываясь по сторонам.
— Индукционная Система Минимального Смещения. Мы приближаемся к фазе сдвига.
Герцог вытаращил глаза.
— Это прыжок? — спросил он чересчур громко. — Мы собираемся прыгнуть?
Мэй кивнул.
— Но этого делать нельзя. От этого рвется ткань реальности. Люди сходят с ума!
— Бабушкины сказки! — проорал Мэй в ответ.
— Мне не нравятся вещи, которые я не могу понять.
— Этого никто не понимает.
Герцог выглянул в иллюминатор. Он увидел, как корпус начал светиться от энергии сдвига.
— Ты не можешь брать меня! — он старался перекричать рев. — Я не сертифицирован!
— Не беспокойся! — кричал Мэй в ответ, гул становился оглушающим. — Я тебя обучу!
Герцог в панике огляделся; его пальцы нащупывали пряжку, которая отстегнула бы его от кресла.
— Не делай этого, — посоветовал Мэй. — Сядь и наслаждайся путешествием.
Герцог беспомощно посмотрел на иллюминатор; его голова гудела. Грохот уменьшился до низкого гула, и он посмотрел на панель управления, подумав, что там он сможет найти что-нибудь успокаивающее. Его взгляд упал на гравированную платиновую пластинку.