Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла | страница 128



— Ты помнишь, что Джентс дал тебе перед нападением?

— Джентс дал мне…

— Ты сказал, что Джентс дал тебе что-то на сохранение, какой-то вид лекарства. Он не говорил, что это было такое?

Разве Джентс давал ему что-либо? Латунный переходник, может быть?

Что-то такое, что вкололи ему?

— Если не помнишь, то это вполне понятно, — заметил Ли. — Тебе пришлось много пережить.

— Мы стараемся сопоставить то, что с тобой произошло, с некоторыми вещами, которые мы узнали о Джентсе, — сказал Вонн.

— Не понимаю.

— Мы обыскали его каюту, поскольку он погиб. У него был целый ранец, набитый наркотиками всех видов. Мы не знаем, торговал он ими, или сам пользовался, или и то и другое. Похоже, что и то и другое.

Мэй кивнул:

— Вполне сходится. Он сделал тебя своим носильщиком на случай, если ему потребуется доза.

Герцог покачал головой:

— Я не…

— Пусть это тебя не беспокоит, — вмешался Чарлз. — С такими травмами твоя память некоторое время будет неустойчивой. Кроме того, тебе еще была сделана та инъекция.

Герцог снова отпил из бутылки.

— А почему вы не исследовали жидкость в шприце?

Мэй отрицательно качнул головой:

— Не смогли. Во время нашей драки он разбился. Потом ты в себя бабахнул. Потом, когда мы во всем разобрались, мы уже выбросили осколки и не могли их исследовать.

— Мы все же провели анализ крови, — заметил Чарлз. — Он не дал ничего. Может быть, он использовал вещество, которое быстро разлагается. У тебя не было каких-нибудь странных сновидений или ощущений?

— Нет, не было, — с тревожным чувством ответил Герцог.

— Значит, тебе повезло, — заметил Ли.

— Думаю, что так, — он опустил глаза на свою правую руку. На нее был наложен новый гипс, и она была привязана к груди при помощи липкой ленты и полосок ткани. Правая часть груди также была забинтована. — Я бабахнул в себя?

— Вроде того, — сказал Мэй. — Ты грохнул того типа из ГС прикладом по голове. От удара дробовик выстрелил, и в тебя попало несколько дробинок.

— Сорок одна, если точнее, — добавил Чарлз. — Твой прежний гипс был разбит, и дробинки попали в руку и грудь. Большая часть заряда прошла под рукой и произвела прекрасную выемку в стене каюты Мэя.

— Снова твоя тетранская удача сопутствовала тебе, — заметил Вонн.

Тетранская удача. Герцог огляделся:

— А где Андерс?

Мэй опустил голову:

— Мне жаль, Герцог. Андерс погиб. И Медведь тоже.

— Что же случилось? — в ярости крикнул Герцог. — С ним же было все в порядке. Он был на ногах и ходил.

— После того как ты в себя выстрелил, — сказал Мэй, — я затащил тебя в свою спальню и запер дверь. Затем взял мешок медика и автомат и направился к грузовому трюму. Я играл с охранниками в прятки и положил четверых на пути к трюму. Я добрался туда на две минуты позже назначенного тобой срока.