Семь кругов Яда | страница 68



— Это кто? — спросила я, подозревая худшее — где-то есть натурщики. Я осмотрелась по сторонам на всякий случай. Не хотелось бы лечь спать, а потом проснуться от того, что надо мной склонился тот самый принц-камбала с явным намерением облобызать меня.

— Не узнаете? — горделиво спросил гений, прищурившись и подсовывая мне под нос живопись.

— Светка? — прищурилась я, вспоминая более-менее знакомых девушек, до которых никак не могут дотянуться модельные параметры.

— Это вы! — выдал художник, всем своим видом показывая, что обидеть гения может каждый, а похвалить — только люди с крепкими нервами.

Ком тошноты подступал к горлу, холодная изморозь летним душем волной пробежала по всему телу. Зеркало, оставшееся в ванной далекого города далекого мира, всячески протестовало.

— Я вас даже слегка приукрасил, между прочим! — поставил меня в известность не признанный по понятным причинам гений, а перед глазами промелькнула биография этого, с позволения сказать, таланта. Комиссия Художественной академии осторожно заметила, что такому дарованию нечего делать в их скучных и убогих стенах, а разобиженный портретист решил отомстить и перешел на темную сторону силы.

— Слушайте! — возмутилась я, понимая, что от такой живописи живо описался бы любой натурщик. — Вам никогда не жаловались? Слово «непохоже» никогда не звучало в разговоре с клиентом?

— Нет! — захлебывался гневом художник так, словно его работы украшают местный Лувр. — Как вы смеете критиковать то, в чем не разбираетесь! Сперва научитесь рисовать, а потом уже…

Что ж ты вгоняешь меня в пучины женской депрессии? Дайте мне шпатель, чтобы я могла осторожно отскрести свою раздавленную великой силой искусства самооценочку от пола!

— Дальше, — процедила я голосом, от которого должно замерзнуть все в радиусе километра. — Листай! Ой! Ай! Э! Нет! Хоспади! Это что за?..

На меня смотрели грустные лица — серо-зеленые и синеватые. Вокруг них были какие-то цветочные узоры. Весь каталог навевал ту самую экзистенциальную тоску о чем-то вечном, непостижимом и недостижимом.

— Это ужас! Кошмар! — протестовала я, снова листая страницы с набросками и ужасаясь все сильней. Синеватая костлявая девушка мутным взглядом смотрела на меня с очередной страницы, держа в руках флакон с новыми духами «Ля кости». «Нежный аромат с нотками розы подарит вам умопомрачительную улыбку на весь день!» Если от улыбки хмурый день светлей, то от ее оскала откуда-то, вопреки всем прогнозам, набегает грозовой фронт. Мужик на коне получился чуть лучше, почти полностью сливаясь с лошадкой. Если я и разбираюсь в пропорциях тел, то это не кентавр, это понтавр. Эдакие понты на пони. Рядом с ним бы вполне искусно изображен флакон с бантиком и этикеткой: «Горлен». У понтавра был такой мятый вид, словно он уже с утра вкусил аромат, занюхивая рукавом и конем, а потом поскакал бороться с зеленым змием, неожиданно возникшим на горизонте после пятого флакона. Остальные были не лучше. Я всегда искренне полагала, что выражение «Великое искусство может выдавить слезу даже из самого черствого человека» — фигуральное. Но сейчас в уголке глаза затаилась та самая скупая слезинка, которая намекала на то, что ничего у меня не выйдет с такой командой.