Женщина-призрак (сборник) | страница 4
Она не закончила фразу.
— А они и ваши друзья тоже?
— Мы просто соседи. Кстати, моя фамилия Арчер. Я живу наверху.
Она кивнула.
— Лаура Уоллер упомянула вчера о вас, когда предложила мне воспользоваться ее квартирой. Она сказала, что в случае надобности я могу обратиться к вам за помощью.
Она коротко и холодно улыбнулась мне.
— Можно считать, что я уже обратилась, не так ли? Благодарю вас за то, что вы были так добры к моему мальчугану.
— Мне это доставило только удовольствие.
Мы все еще чувствовали себя неловко. Когда сталкиваешься со злыми людьми, настроение обычно портится на весь день. Так произошло и сейчас. Вся эта сцена оставила после себя гнетущее ощущение. Словно желая развеять его, женщина сказала:
— Я только что приготовила немного кофе. У Лауры есть особая кофемолка, и я думаю, что кофе еще не потерял своего аромата. Не хотите ли чашечку?
— Благодарю, но думаю, что это — не слишком удачная идея, ведь ваш муж может вернуться,
Я слышал, как на улице захлопнулась дверца автомашины, но мотор еще не заработал.
— Он ведь так легко возбуждается.
— Вовсе нет,— неуверенно возразила она.
— Скорее всего, это так. Мне приходилось встречаться со множеством подобных людей, и я понял, что лучше всего не раздражать их.
— Лаура говорила, что вы детектив. Это верно?
На лице ее появилось некое подобие вызова.
— Да, но надеюсь, что сегодня у меня будет выходной день.
Я улыбнулся, но заметил, что опять сказал что-то не то. Глаза ее потемнели, а губы сжались, будто я нечаянно причинил ей какую-то боль. Снова я сделал промашку.
— Вы хотите мне что-то предложить, миссис Брод-жест?
Она покачала головой, отвечая не столько мне, сколько себе самой.
— Не знаю... Не знаю, останусь ли я здесь...
На улице открылась дверца автомашины. Стэнли Броджест, теперь уже один, появился во дворе.
— Я не помешал?
— Здесь нечему мешать,—ответила женщина.— Где Ронни?
— В машине. С ним уже полный порядок, как всегда, стоит ему немного побыть с отцом.
Это было сказано так, словно отцом мальчика был не он, а кто-то другой.
— Ты забыла дать ему игрушки, зверей там и всякую всячину. Он сказал, что ты приготовила их.
— Да, конечно.
Она пошла к двери в квартиру, Лицо ее выражало досаду на свою забывчивость. Вернулась она с синей нейлоновой сумкой; такие выдают на авиалиниях.
— Передай мой сердечный привет своей маме.
— Обязательно.
В их голосах не было никакой теплоты, Казалось, что они не думают встретиться когда-либо вновь.
Внезапно меня пронизало какое-то резкое и очень неприятное чувство. Это было, наверное, неосознанное чувство страха, Думаю, главным образом страха за мальчика. Во всяком случае, у меня возникло желание остановить Броджеста и вернуть Ронни, но я этого не сделал.