Встречи во мраке (сборник) | страница 53
— Вы себя лучше чувствуете? — заботливо поинтересовался мужчина.
— Спасибо, мне уже лучше. Я только еще плохо держусь на ногах. Боже мой, какое счастье, что вы так неожиданно...
— Это вполне естественно. Каждый поступил бы так же, как я. Не мог же я, в конце концов, стоять и просто глядеть...
— Ни одного полицейского поблизости, когда это нужно,— с досадой проговорил юноша.
— Верно,— согласился мужчина.— Вы все еще бледны. Не хотите ли пойти в аптеку? Там вам посоветуют принять какое-нибудь лекарство.
Нет, в этом нет нужды. Мне уже значительно лучше.
— Как вы насчет того, чтобы выпить? Это неплохо было бы для вас. Я бы тоже не отказался.
Он взглянул вдоль улицы, как бы высматривая подходящее заведение.
— Превосходная идея,— дружелюбно согласился юноша.-- Неподалеку есть славный ресторанчик.
Он дружески протянул незнакомцу руку и представился;
— Билл Моррисей.
Незнакомец потряс его руку,
— Меня зовут Джек Мунсон.
Войдя в ресторан, Мунсон направился в бар и заказал один мартини. В ресторане не было ничего китайского, кроме официантов. Оркестр играл блюз.
На этот раз Мунсон сел лицом к помещению. Он нарочно глядел в нишу, где сидел Моррисей»
Юноша сразу узнал его и поклонился,
Мунсон ответил.
Юноша жестом пригласил его к своему столику.
Мунсон взял бокал и лениво побрел к ложе. Напротив юноши сидела девушка. Та, рядом с которой все другие девушки казались поблекшими. Ее длинные черные волосы были украшены бриллиантовой пряжкой. У нее были светло-карие глаза, в которых иногда вспыхивали серебристые искорки.
— Хелло, Джек!—сердечно приветствовал его юноша.— Что привело вас сюда, к тому же совсем одного?
Девушка оглядела его. Она проявила к нему интерес лишь из вежливости.
— Хелло, Билл,— ответил он.
Они с первой встречи обращались на ты.
— Маделина, это Джек Мунсон, мой хороший друг, Джек, это мисс Дрю.
Они из вежливости обменялись пустыми фразами.
- — Ты в самом деле здесь совсем один, Джек? — спросил Моррисей.—- Присаживайся к нам в ложу. Здесь очень хорошее место.
— Благодарю, но я не хочу вам мешать.
Он выжидающе смотрел на девушку, не желая сесть без ее согласия.
— Пожалуйста,— дружелюбно предложила она.
Он сел.
Снова отель «Карлтон».
Они вдвоем ожидали своих девушек.
— Что я должен тебе за билеты? — осведомился Моррисей.— Я хочу заплатить тебе, пока не забыл.
— Хочешь сказать, пока не разорился,— пошутил Мунсон.
Оба рассмеялись.
— Вот они уже идут.'
Она привела с собой подругу, как они договорились. Не столь привлекательную, не столь сияющую, как она сама, но достаточно красивую в своем роде.