Встречи во мраке (сборник) | страница 53



— Вы себя лучше чувствуете? — заботливо поинтересовался мужчина.

— Спасибо, мне уже лучше. Я только еще плохо держусь на ногах. Боже мой, какое счастье, что вы так неожиданно...

— Это вполне естественно. Каждый поступил бы так же, как я. Не мог же я, в конце концов, стоять и просто глядеть...

— Ни одного полицейского поблизости, когда это нужно,— с досадой проговорил юноша.

— Верно,— согласился мужчина.— Вы все еще бледны. Не хотите ли пойти в аптеку? Там вам посоветуют принять какое-нибудь лекарство.

Нет, в этом нет нужды. Мне уже значительно лучше.

— Как вы насчет того, чтобы выпить? Это неплохо было бы для вас. Я бы тоже не отказался.

Он взглянул вдоль улицы, как бы высматривая подходящее заведение.

— Превосходная идея,— дружелюбно согласился юноша.-- Неподалеку есть славный ресторанчик.

Он дружески протянул незнакомцу руку и представился;

— Билл Моррисей.

Незнакомец потряс его руку,

— Меня зовут Джек Мунсон.


Войдя в ресторан, Мунсон направился в бар и заказал один мартини. В ресторане не было ничего китайского, кроме официантов. Оркестр играл блюз.

На этот раз Мунсон сел лицом к помещению. Он нарочно глядел в нишу, где сидел Моррисей»

Юноша сразу узнал его и поклонился,

Мунсон ответил.

Юноша жестом пригласил его к своему столику.

Мунсон взял бокал и лениво побрел к ложе. Напротив юноши сидела девушка. Та, рядом с которой все другие девушки казались поблекшими. Ее длинные черные волосы были украшены бриллиантовой пряжкой. У нее были светло-карие глаза, в которых иногда вспыхивали серебристые искорки.

— Хелло, Джек!—сердечно приветствовал его юноша.— Что привело вас сюда, к тому же совсем одного?

Девушка оглядела его. Она проявила к нему интерес лишь из вежливости.

— Хелло, Билл,— ответил он.

Они с первой встречи обращались на ты.

— Маделина, это Джек Мунсон, мой хороший друг, Джек, это мисс Дрю.

Они из вежливости обменялись пустыми фразами.

- — Ты в самом деле здесь совсем один, Джек? — спросил Моррисей.—- Присаживайся к нам в ложу. Здесь очень хорошее место.

— Благодарю, но я не хочу вам мешать.

Он выжидающе смотрел на девушку, не желая сесть без ее согласия.

— Пожалуйста,— дружелюбно предложила она.

Он сел.


Снова отель «Карлтон».

Они вдвоем ожидали своих девушек.

— Что я должен тебе за билеты? — осведомился Моррисей.— Я хочу заплатить тебе, пока не забыл.

— Хочешь сказать, пока не разорился,— пошутил Мунсон.

Оба рассмеялись.

— Вот они уже идут.'

Она привела с собой подругу, как они договорились. Не столь привлекательную, не столь сияющую, как она сама, но достаточно красивую в своем роде.