Экспресс на Наарию. Сборник рассказов | страница 66
А вот во внучке ничего такого нет. Внешние черты общие, а впечатление совершенно разное. И как такое может быть?
Пока Эйтан думал об этом, женщина успела обменяться с собеседницей парой коротких фраз. Услышанное, похоже, не на шутку встревожило ее.
– Б-же, ты серьезно?! – спросила она. – И как он? В сознании?
Очевидно, речь шла о ком-то из близких. Эйтан подумал, что не очень-то вежливо подслушивать чужие разговоры, но куда теперь деваться? Закрыть уши? Встать и уйти? В конце концов, это же не он подсел к ним.
– Понимаю, – женщина приложила ладонь ко лбу. – Конечно, езжай. Я постараюсь что-нибудь придумать. Главное, держись. Все будет хорошо.
Закончив говорить, она положила телефон в сумку и растерянно взглянула на старика.
Тот помолчал несколько секунд, потом разомкнул сухие губы и произнес:
– Галит?
Это прозвучало больше как утверждение, чем вопрос.
– Нет, – ответила женщина. – Это Арон попал в аварию, а Галит нужно срочно ехать к нему в больницу.
Старик закивал. Положил обе руки на трость и обвел перрон взглядом. Так, будто высматривал одному ему видимые знаки.
– Ничего, – сказал он после небольшой паузы. – Я сам доберусь. Езжай к детям. Им ты нужнее.
Лицо женщины заметно побледнело. Вышедшая из-за туч луна придала ему какую-то особую выразительность.
Она повернулась к Эйтану и некоторое время не сводила с него глаз. Словно пыталась отыскать в нем что-то, что подтолкнет ее к решению.
– Ты до конечной или…
– До конечной, – отозвался Эйтан.
Выдержав паузу, она продолжила:
– Галит – это моя сестра. Я попросила ее посидеть с детьми, пока я провожу деда.
Эйтан хотел сказать что-то ободряющее, но подходящих слов, как назло, не нашлось.
– Надеюсь, все обойдется, – только и смог выдавить он.
Его собеседница кивнула.
– Да. Конечно, – она посмотрела на свои руки. Те едва заметно подрагивали. – Арон – это муж Галит. Врачи вот-вот начнут операцию… – ее голос стал тише. – Говорят, что положение очень тяжелое. И Галит уже вызвала такси. Малыши пока спят, но я даже боюсь представить, что они могут натворить, если проснутся, а никого из взрослых рядом нет. Раньше я никогда не оставляла их одних. К тому же мы только переехали. Не успели ни с кем познакомиться.
Эйтан не стал ждать, когда его попросят напрямую. В конце концов, никаких сверхусилий ведь не требуется. Проводить старика до дома – не велик подвиг. Черт с ней, с усталостью. И недосыпом. Ну, придется лечь попозже. Один час все равно ничего не решит. После этого чертового американского заказа нужно месяц отсыпаться, чтобы снова прийти в себя.