Большой Бу | страница 37
Бу ушел намного дальше нас, и его голос едва было слышно.
– Смотря, что для тебя далеко, по мне так ещё совсем близко.
– Значит по мне чертовски далеко, – буркнул я и побежал за ним.
В середине тоннеля начать дуть сильный соленый ветер, вместе с его порывами запах сырости сменился запахом травы, я зашагал быстрее. Лин шла рядом, рельсы под ногами стали перемешиваться с травой, спустя несколько шагов они и вовсе исчезли из-под ног.
– Вроде светлее становится, – вздохнула Лин.
Я пробежал ещё пару метров и невольно зажмурился от яркого солнца.
– Лин, ты здесь? Иди сюда!
– Я тут, всё в порядке.
Я перегородил рукой ей дорогу и запрокинул голову. Надо мною было бесконечное небо, впереди было поле, по которому ходили чёрные птицы с ногами, похожими на зубочистки, и с бисерными неестественными глазами.
– Бу, ты где? – закричал я, но ответа не было.
Я испуганно посмотрел на Лин и тут же отвернулся, она не должна видеть, что мне страшно.
– Бу! – крикнул я снова.
На этот раз его голос прозвучал откуда-то снизу.
– Я здесь, спускайтесь!
Переглянувшись, мы прошли вперёд и увидели небольшую тропу вниз, она терялась в длинных стеблях одуванчиков и осоки.
– Похоже, мы вначале вышли на холм, а теперь нам надо вниз, шевелись, Джонни, с твоим рюкзаком тоже не так-то удобно это делать.
Видимо Лин поскользнулась, потому что она резко врезалась мне в спину, и я упал лицом в траву. Надо мною кричали чайки. Я откинул волосы с лица и посмотрел вперёд, не вставая. Большой Бу стоял передо мною, его ноги утопали в траве. Вдалеке трава плавно сменялась песком, а за ним открывалась синяя бесконечность. Я протёр глаза и обернулся на Лин, та с раскрытым ртом смотрела вдаль.
– Бу! Что все это значит?
Он резко обернулся, и хитро сказал.
– Не знаю, у каждой вещи или события свой смысл для каждого. Вон, лучше посмотри налево, – и он показал туда рукой.
Я встал с травы и приложив ладонь ко лбу, чтобы не слепило солнце, посмотрел в ту сторону, там стоял маленький голубой дом с желтой крышей и небольшой верандой, окна были широко распахнуты.
– Что это за дом? – я повернулся к Большому Бу.
– Это дом Вика. Помнишь такого?
29
От моря пахнет солью и полынью. На выступающих скалах сидят чайки и трутся клювами о камни. С самой высокой скалы наверняка видно шпили башен далекого города. Тихо. Ветер гоняет соломенные стебли, стараясь загнать их в море. У моря есть скамейки. Их сделали специально для тех, кто любит смотреть вдаль. Смотреть до тех пор, пока глаза не начнут слезиться, и эта самая соль сроднит с морем. Здесь всюду коряги, они торчат из песка, похожие не чьи-то некрасивые руки, в жаркую погоду по ним ползают насекомые. Иногда здесь проплывают лодки бедных рыбаков и гружёные баржи. Кто-то стоит на них, щурясь, и в их морщины забивается соль, смешанная с песком.