Питер Пэн и Похитители теней | страница 49
— Подозреваю, что у нас на корабле «заяц», — сказал Омбра. — А может быть, мне только кажется.
— Лорд Омбра, — начал Нерецца, сдерживая свой гнев. — Будь на корабле «заяц», мои люди давно бы…
Омбра вскинул руку, заставив его замолчать. Нерецца ощутил, как зашевелились волосы у него на затылке.
— Будьте снисходительны к моей причуде, капитан, — простенал Омбра. — У меня просто такое чувство…
«А я и не знал, что у тебя имеются чувства!» — подумал Нерецца.
— Имеются, капитан, имеются, — ответил Омбра так, будто Нерецца произнес это вслух. — И я привык доверять им.
— К-конечно-конечно! — выдавил ошеломленный капитан. — Как вам будет угодно. Сейчас отправлю матроса осмотреть паруса.
— Вот и хорошо, — сказал Омбра. — А я отправлюсь к себе в каюту.
Дни лорд Омбра проводил в тесной каюте без иллюминаторов, сильно смахивающей на гроб. Команде было строго-настрого приказано туда не заглядывать — да никто особо и не стремился.
— Да, лорд Омбра! — сказал Нерецца. — Если мы что-нибудь обнаружим, я…
Тут он осекся, обнаружив, что Омбра уже исчез.
Нерецца встал из-за стола и подошел к двери. Он взялся за ручку, ахнул и отдернул руку. Дверная ручка была обжигающе ледяной.
Капитан взял себя в руки, отворил дверь и взбежал наверх по трапу.
Очутившись на палубе, он окинул взглядом паруса и такелаж бизань-мачты. Ничего подозрительного. Капитан вздохнул и подозвал офицера.
— Отправьте человека проверить паруса на бизань-мачте! — распорядился он.
Озадаченный офицер рискнул задать вопрос:
— Нельзя ли узнать, сэр, что именно следует проверить?
— Просто проверить! — рявкнул Нерецца и скатился вниз по трапу, выведенный из равновесия тем, что вынужден отдавать бессмысленные приказы.
«Чувство у него, видите ли!» — думая он.
Глава 18
Пчел на море не бывает
Юнга Конрад Диллинджер ловко, точно обезьяна на пальму, карабкался по вантам, ведущим на бизань-мачту. Несмотря на то что волны непрестанно раскачивали корабль вверх-вниз, вперед-назад, вправо-влево, Конрад без труда удерживал равновесие. Он ничего не имел против того, чтобы лишний раз проверить паруса. Отсюда, с мачты, открывался роскошный вид. Океан простирался во все стороны, точно огромная голубая скатерть с редкими белыми стежками барашков на волнах.
Конрад глянул себе под ноги, на палубу, которая теперь осталась далеко внизу. Несколько матросов, опустив голову, драили палубу. Большинство сейчас были в кубрике, завтракали. Конрад даже отсюда чуял запах сухарей и солонины. Он запрокинул голову, взглянул на паруса. Вроде бы все с ними было в порядке, но его дело маленькое: велено проверить, значит, проверим.