Девушка, золотые часы и всё остальное | страница 90
— Почему ты не смотрел на часы, негодяй! — заорала на него Бонни Ли.
— Ты не ушиблась?
— Да на мне живого места нет, ты, тупица! Какого дьявола…
Кирби погрузил ее в красную тишину. Поднявшись, он посмотрел на циферблат и отметил, что теперь в его распоряжении полчаса. Вернув Бонни Ли в горизонтальное положение, он потащил тяжелую ношу к стоянке. Там, в укромном месте, закрытом от дороги живой изгородью, Кирби осторожно поставил девушку на ноги и прислонил к стволу дерева. На милом лице так и застыло возмущение. Он попытался бережно отряхнуть песок, набившийся в ее волосы при падении, но песчинки оставались нимбом висеть в воздухе вокруг головы. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что здесь они в безопасности, Кирби нажал на колесико часов.
— …ты пытаешься сделать? — докончила она, пошатнувшись. Затем осмотрелась. — О!
— Прости. Время неожиданно кончилось, — извиняющимся голосом сказал Кирби.
— Ты должен быть внимательней, милый. Так можно и пришибить кого-нибудь ненароком. Стоит только подтолкнуть случайно, а тут мир включится — и он летит к дьяволу! Вот я, например. Увидела парня, выходящего из моря, подошла — а это мой знакомый, он как-то доставил мне кучу неприятностей, в «Рио». Но я и подняла его в воздух да пихнула хорошенько обратно, а потом нажала на кнопку. Он летел, как из пушки, вопя и переворачиваясь, и рухнул в воду футах в пятидесяти от берега.
— Тебе больно?
Бонни Ли потрогала плечо, затем бедро.
— Как-будто сильно обожглась, милый. Но это ерунда. Что мы будем делать дальше?
— Для начала оденемся.
— Разумно. Пресвятая дева Мария, я совсем выдохлась! Где полицейские?
— Возятся с другим парнем.
— Ты подсунул его вместо себя?
— И девицу тоже.
— Пришлось потрудиться?
— Пришлось. Впредь мы должны соблюдать осторожность, Бонни Ли. Если будет происходить слишком много событий, которые невозможно объяснить, возникнет подозрение, что…
Она застегнула пуговицы на блузке и вытряхнула остатки песка из волос.
— Разве ты не знаешь, Кирби, что даже если людям чего-нибудь не понятно, они все равно придумают разумное объяснение, которое их вполне успокоит. Если парень начинает летать, как птица, он объяснит это чистотой помыслов и хорошо поставленным дыханием. — Она открыла сумочку, вытащила помаду и подкрасила губы. — Милый, дай-ка мне эти прелестные часы, на минутку.
— Извини. Мы сейчас садимся в машину и уезжаем отсюда.
— Что-то ты раскомандовался…
Они сели в ее маленький «Санбим». Выезд со стоянки был свободен. Выруливая к нему, Бонни Ли вдруг нажала на тормоз. Она нахмурилась, о чем-то сосредоточенно думая. Двигатель продолжал гудеть, Бонни Ли серьезно посмотрела на Кирби.