Девушка, золотые часы и всё остальное | страница 46



— Простофиля! — прошептал он и решительно надавил на кнопку. Кто-то посмотрел на него сквозь глазок. Потом дверь распахнулась.

— Привет, дурачок, — сказала Бетси. — Ну что ты стоишь как столб? Я разрешаю тебе пройти.

Она опять была в тех же клетчатых обтягивающих брюках и голубой блузе с коротким рукавом. Босая. Сигарета в углу рта. Волосы рассыпаны в беспорядке.

Вся квартира состояла из одной большой комнаты. Ближняя дверь вела в крошечную кухню, другая — в ванную. Никаких других помещений не было.

Бетси стояла, выставив бедро и насмешливо глядя на Кирби. Обведя рукой квартирку, она сказала:

— Можешь осмотреть достопримечательности. Вот взгляни. Ковры, доходящие до щиколоток. Освещение затемненное. Камин. Над камином — шкура, тигровая. На какой бы стул не сел, без посторонней помощи тебе не встать. Огромная кровать. Маленькая библиотека — сплошь эротика. Семнадцать зеркал. Я считала. Тридцать одна подушка — их я тоже считала. Из продуктов — полпачки заплесневелых крекеров, недоеденный гамбургер, двадцать одна бутылка специального приготовления коктейлей, плюс две бутылки джина и четырнадцать бутылок вина. А ну, попробуй догадаться, Винтер, — какое у Берни Сэббита хобби?

— Гм… филателия!

Бетси усмехнулась.

— Реакция у тебя хоть и замедленная, но мыслишь ты забавно, Кирби. Я была готова посчитать тебя полным занудой. Может быть, я и ошибалась. Рекомендую этот диванчик. Он единственный, с которого ты сможешь встать без подъемного устройства. Он, наверно, остался от прежних хозяев.

Она села, указав ему место рядом с собой.

— А теперь — подробный отчет обо всем, приятель. Выкладывай!

Кирби рассказал ей все, лишь слегка сглаживая досадные подробности. Бетси казалась гораздо более спокойной и внимательной, чем во время их последнего разговора.

— Что ты оставил в отеле «Бедлайн»?

— Да так, всякое барахло. Книги, пластинки, фотографии. Все для тенниса и для охоты. И даже пару коньков.

— Коньки — это отлично! Они будут просто в восторге. Но все-таки мы их опережаем. Теперь-то мы знаем наверняка, что им от тебя нужно. Дядюшкины личные бумаги. Ключ к разгадке его постоянного успеха. Ты сказал, что там нет никаких записей. Ты уверен?

— Абсолютно.

— А могла ли эта Фарнхэм что-нибудь припрятать. По твоим рассказам она кажется ужасно преданной мистеру Креппсу.

— Сомневаюсь.

— Карла и Джозеф будут очень рассержены, Кирби. Но свои чувства им придется попридержать. Ведь ты — единственная ниточка, которая у них есть. Я думаю, они понятия не имеют, что именно им нужно. Но хочется им этого так сильно, что они заставят себя быть ласковыми с тобой, что бы ты ни вытворял. Ты уверен, что спьяну не разболтал им мой адрес?