Пять бессмертных | страница 13
— Ракет-аэроны? Трудно сказать. Особенную опасность представляют крупные астероиды, да и небольшие куски материи…
— Да? Вы говорите, опасно? Удивительные люди. Я не могу понять, как они решаются на это! Лететь в межпланетное пространство почти без надежды вернуться… Я на это не был бы способен. Удивляюсь!
— Чего же бы вы боялись?
— Как чего? Ведь погибнуть можно. Ведь это почти верная смерть…
— Погибнуть? Что ж, я думаю, вы и здесь от этого не застрахованы…
Старик сердито взглянул на Карста и замолчал.
«Француз, вероятно», — подумал Карст, всматриваясь в его подвижное лицо.
— А разве, — продолжал Карст, — живя у себя дома, вы не кончите той же верной смертью.
— Ну, что вы говорите! Разве можно сравнивать? Это, можно сказать, закон природы, неизбежность. Вы мне еще посоветуете вниз головой с крыши броситься. Все равно, мол! Разве это одно и то же?
— Я не вижу большой разницы. Может быть, вы объясните мне?..
Старик взволновался больше, чем можно было ожидать. Он встал и прошелся взад и вперед перед скамейкой.
— Как я должен понимать ваши слова? — сказал он, останавливаясь перед закрытым шарфом лицом Карста, — как намек на мою старость? Сударь, вы ошибаетесь, если думаете, что в старости уменьшается интерес к жизни. Да-с, я теперь больше берегусь, чем раньше. И я буду счастлив прожить каждый лишний час. Совершенно лишнее наводить разговор на такую тему!
— Я и не наводил. Вы сами начали.
— Да, сударь, бросим об этом. Вот, поживите с мое, тогда и рассуждайте, что лучше, что хуже. Небось, и сами когда-нибудь тоже того-с… хе-хе-хе!
Старик с довольным видом потер руки:
— Меня внучка уже ищет, наверно. Всего лучшего. А вам стыдно, молодой человек, смеяться над стариком, стыдно. Впрочем, я не сержусь. Всего лучшего.
— Молодой человек? А сколько, по-вашему, мне лет?
Старик остановился.
— Вам? Ну, что же, лет тридцать, не больше.
— Вы немного ошиблись. Мне ровно сто восемьдесят два года.
Толстяк выпучил глаза. Потом лицо его расплылось в улыбку. Он опять нахмурил брови и покачал головой.
— И вовсе не остроумно. Что же вы, смеетесь надо мной, что ли? Уф-ф! Ну и жара! Чем дальше, тем хуже. Будь она проклята! А вам нехорошо, молодой человек, да. Ну, до свидания, хе-хе-хе!..
Удаляясь, он несколько раз обернулся и, делая страшное лицо, грозил пальцем.
— Стыдно, молодой человек!
Глава третья
Тропическая ночь. Влажный, горячий воздух насыщен пряными ароматами, как бывает в колониальных лавках. Беспросветный мрак окутал землю. Окна открыты настежь, но в комнате душно, как в бане. Курганов сидит в комнате один у стола и негромко с кем-то разговаривает. Голову покрывает нечто вроде противогазовой маски. Это — хоккок.