Время лжи | страница 56



— Я не хотела…

Он выпрямился, прижимая лекарства к темно-серой футболке, взгляд был диким.

— Зачем ты вообще лазала в моих вещах?!

Я слезла с кровати и подошла к нему, не собираясь быть запуганной.

— Я не лазала в твоих вещах, идиот! Я смотрела книги. Откуда мне было знать, что ты тут прячешь лекарства? Что это вообще такое?

— Забудь, — оскалился он и повернулся, чтобы уйти с ценным грузом. Я схватила его за руку и впилась ногтями в кожу. Теперь уже грубой была я.

Он остановился и удивленно посмотрел на руку, а потом на меня.

— Ай! Отпусти, блин.

— Сначала расскажи, зачем ты прячешь прописанные лекарства в книге!

— Это не твое дело, Перри!

— Мое. Я — твоя напарница. Мы это проходили, Декс. Мне нужно знать, что с тобой. Я не боялась твоего биполярного расстройства, или что у тебя там, но зачем тебе четыре разных лекарства от трех врачей, и почему ты прячешь их в испорченной книге?!

Он вздрогнул, опешив. Он снова посмотрел на мою руку, уже спокойнее, и я убрала ногти. Остались следы, но не до крови. Наконец, он посмотрел на меня.

— Почему ты так злишься?

— Потому что! — завопила я. Я посмотрела на порог, Жирный кролик смотрел на нас.

Пес дрожал. Я закрыла глаза, убрала руку и глубоко вздохнула. — Потому что я такая. Я не готова к походу в больницу, ты ничего не дал мне…

— Здесь есть Гугл. Ты можешь поискать про Риверсайд сама. Я не должен все делать за тебя.

Я открыла глаза и покачала головой.

— Не в том дело. Все из-за того, что ты такой скрытный, когда дело касается твоего пребывания в больнице. И ты не рассказал мне об этом.

Декс возмущенно тряхнул головой.

— Боже, а тебе не приходило в голову, Перри, что я, возможно, не хочу говорить о том, что со мной там было? Это психиатрическая больница. Ты не понимаешь, что это значит.

Вина пронзила меня изнутри.

— Да, ты прав. Не понимаю. Но я хочу…

— Что хочешь? — возмутился он, глядя мне в глаза.

— Я хочу, чтобы ты доверял мне.

— Но я доверяю тебе, — тихо сказал он.

— Тогда расскажи об этом, — сказала я, указывая на таблетки, которые он прижимал одной рукой к груди.

— В другой раз.

— Нет, сейчас.

— Нет, — заявил он. Он схватил свободной рукой меня за плечо и сжал. — Долго рассказывать, а Джен может вот-вот вернуться.

— Ладно, скажи хоть, почему ты прячешь их в книге. Прячешь от своей девушки.

Он вздохнул. Я была упрямой, но и он не лучше. Он взял книгу с кровати, открыл и вложил бутылочки внутрь. Он вернул книгу на полку к остальным книгам, которые я уже смотрела, сел на кровать, и мне пришлось сесть рядом с ним.